ويكيبيديا

    "encourager les organismes des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع منظومة الأمم المتحدة
        
    • تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • تشجيع وكالات الأمم المتحدة
        
    • يشجع منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • يشجع وكالات الأمم المتحدة
        
    encourager les organismes des Nations Unies à intensifier leurs activités d'évaluation en s'intéressant spécialement aux résultats obtenus en matière de développement (par. 69) UN تشجيع منظومة الأمم المتحدة على تعزيز أنشطتها التقييمية مع التركيز على النتائج الإنمائية (الفقرة 69)
    encourager les organismes des Nations Unies à intensifier leurs activités d'évaluation en s'intéressant spécialement aux résultats obtenus en matière de développement (par. 69) [G.b.2] UN :: تشجيع منظومة الأمم المتحدة على تعزيز أنشطتها التقييمية مع التركيز على النتائج لإنمائية (الفقرة 69) [زاي-ب-2]
    j) encourager les organismes des Nations Unies à mieux coordonner leur action afin d'améliorer la mise en oeuvre du chapitre 13; UN (ي) تشجيع منظومة الأمم المتحدة على تعزيز تنسيق الفصل الثالث عشر بغية تحقيق عملية تنفيذ أكثر فعالية؛
    Le Conseil économique et social souhaitera peut-être également encourager les organismes des Nations Unies à continuer de s'appuyer sur les ensembles de données nationales pour mettre au point, à l'échelle du système, des indicateurs clefs relatifs aux grandes conférences et pour lier ces efforts aux initiatives d'éradication de la pauvreté spécifiques à chaque pays. UN 70 - كما قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة الاستعانة بمجموعات البيانات الوطنية في وضع مؤشرات رئيسية على نطاق المنظومة تتصل بالمؤتمرات العالمية وفي الربط بين هذه الجهود ومبادرات القضاء على الفقر لكل بلد على حدة.
    :: encourager les organismes des Nations Unies à fournir des informations concrètes et à élaborer des programmes afin de faire connaître la situation des personnes âgées dans les conflits armés et durant la période faisant suite à un conflit et afin d'y remédier; UN :: تشجيع وكالات الأمم المتحدة على جمع معلومات ملموسة ووضع برامج ترمي إلى توثيق ومعالجة حالة كبار السن في الصراعات المسلحة وخلال الفترة التي تلي الصراعات.
    ix) Le Conseil pourrait encourager les organismes des Nations Unies à intensifier les efforts visant à renforcer les capacités nationales de collecte et d’analyse des données. UN ' ٩ ' يمكن للمجلس أن يشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مضاعفة جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل جمع البيانات وتحليلها.
    Le Conseil pourrait encourager les organismes des Nations Unies dont le mandat et les programmes sont concernés par les conférences à veiller à ce que leurs organes directeurs participent pleinement aux préparatifs de l'examen. UN ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض.
    20. Exhorte le Secrétaire général à encourager les organismes des Nations Unies à veiller à ce que les Africains, hommes et femmes, soient représentés de façon effective et équitable aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs bureaux extérieurs régionaux ; UN 20 - تحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملياتها الإقليمية؛
    q) encourager les organismes des Nations Unies à appuyer les initiatives nationales qui sont davantage axées sur le développement du jeune enfant et les premiers apprentissages, la multiplication des écoles amies des enfants, les besoins des enfants handicapés et les programmes d'alimentation scolaire; UN " (ف) تشجيع منظومة الأمم المتحدة على دعم المبادرات الوطنية التي تولي مزيدا من التركيز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم المبكر، وتعميم المدارس التي تراعي احتياجات الطفل، والاهتمام باحتياجات صغار الأطفال ذوي الإعاقة وبرامج التغذية؛
    32. Rappelle sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines et exhorte le Secrétaire général, dans le respect des règles et règlements applicables, à encourager les organismes des Nations Unies à assurer la représentation effective et équitable des Africains, hommes et femmes, aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs zones d'opérations régionales ; UN 32 - تشير إلى قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بإدارة الموارد البشرية، وتحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل، في إطار القواعد والأنظمة المعمول بها، من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملها على الصعيد الإقليمي؛
    32. Rappelle sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines et exhorte le Secrétaire général, dans le respect des règles et règlements applicables, à encourager les organismes des Nations Unies à assurer la représentation effective et équitable des Africains, hommes et femmes, aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs zones d'opérations régionales ; UN 32 - تشير إلى قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بإدارة الموارد البشرية، وتحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل، في إطار القواعد والأنظمة المعمول بها، من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملها على الصعيد الإقليمي؛
    23. Rappelle sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines, et exhorte le Secrétaire général, en respectant les statuts et règlements en vigueur, à encourager les organismes des Nations Unies à veiller à ce que les Africains, hommes et femmes, soient représentés de façon effective et équitable aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs bureaux extérieurs régionaux ; UN 23 - تشير إلى قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن إدارة الموارد البشرية، وتحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل، في إطار القواعد والأنظمة القائمة، من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملياتها الإقليمية؛
    23. Rappelle sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines, et exhorte le Secrétaire général, en respectant les statuts et règlements en vigueur, à encourager les organismes des Nations Unies à veiller à ce que les Africains, hommes et femmes, soient représentés de façon effective et équitable aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs bureaux extérieurs régionaux ; UN 23 - تشير إلى قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن إدارة الموارد البشرية، وتحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل، في إطار القواعد والأنظمة القائمة، من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملياتها الإقليمية؛
    29. Rappelle sa résolution 63/250 du 24 décembre 2008 sur la gestion des ressources humaines et exhorte le Secrétaire général, en respectant les statuts et règlements en vigueur, à encourager les organismes des Nations Unies à veiller à ce que les Africains, hommes et femmes, soient représentés de façon effective et équitable aux postes de responsabilité et de décision, aussi bien à leurs sièges que dans leurs bureaux extérieurs régionaux ; UN 29 - تشير إلى قرارها 63/250 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 والمتعلق بإدارة الموارد البشرية، وتحث الأمين العام على تشجيع منظومة الأمم المتحدة على العمل، في إطار القواعد والأنظمة القائمة، من أجل كفالة التمثيل الفعال والعادل للرجال والنساء الأفارقة في المستويات العليا ومستويات وضع السياسات في مقر كل مؤسسة من مؤسساتها وفي ميادين عملياتها الإقليمية؛
    Un < < manuel d'opérations > > Sud-Sud pourrait à cet égard s'avérer utile pour encourager les organismes des Nations Unies à intégrer encore davantage cette modalité de coopération et peut-être inciter le PNUD à faire de la coopération Sud-Sud un véritable moteur de développement. UN وأشير إلى أن استخدام " دليل عمليات " لبلدان الجنوب سيكون مفيدا في تشجيع وكالات الأمم المتحدة على زيادة تعميم ذلك الأسلوب وربما محاكاة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كفالة أن يصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمثابة قوة محركة حقيقية للتنمية الفعالة.
    Le Conseil souhaitera peut-être encourager les organismes des Nations Unies à prendre de nouvelles mesures pour intégrer d’urgence une démarche d’équité entre les sexes dans tous leurs programmes – au plus tard lors de l’examen quinquennal de l’application du Programme d’action de Beijing en 2000 –, comme il l’a lui-même recommandé à la section II de ses conclusions concertées 1997/2. UN وقد يرغب المجلس أن يشجع منظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ مزيد من التدابير لتنفيذ مراعاة منظور الجنس كمسألة ملحة والقيام في موعد لا يتجاوز وقت الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لمنهاج عمل بيجين في سنة ٢٠٠٠ " ، كما هو موصى به في الفرع ثانيا من الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢.
    Le Secrétariat devrait veiller à ce que le processus d'accréditation s'appuie plus largement sur les technologies de l'information, et le Secrétaire général devrait encourager les organismes des Nations Unies, les bureaux de pays et autres instances à coopérer à cette initiative à l'échelle du système. UN وينبغي للأمانة العامة أن تكفل زيادة استعمال تكنولوجيات المعلومات لإدارة عملية الاعتماد. وينبغي للأمين العام أن يشجع وكالات الأمم المتحدة ومكاتبها القطرية وغيرها على التعاون في هذا المسعى على نطاق المنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد