ويكيبيديا

    "endroit du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكان في
        
    • الفرع من
        
    • كملامسة
        
    Il est dit à l'article 43 que tout citoyen nigérian a le droit de se porter acquéreur et propriétaire de biens immeubles dans quelque endroit du pays que ce soit. UN والبند 43 من دستور نيجيريا لعام 1999 يذكر أن لكل مواطن نيجيري الحق في اقتناء وحيازة ممتلكات منقولة في أي مكان في البلد.
    99. La procédure d'adoption peut être engagée en tout endroit du territoire. UN 99- ويمكن أن تبدأ إجراءات التبني في أي مكان في البلد.
    En outre, il a mis au point des satellites civils et commerciaux qui peuvent fournir des données presque instantanées sur l'ampleur d'une catastrophe en n'importe quel endroit du monde. UN وطورت كذلك سواتل تجارية مدنية يمكنها أن تبث معلومات شبه فورية عن حجم الكارثة حال وقوعها في أي مكان في العالم.
    Si les pouvoirs publics ont négligé des tendances de cette nature, il peut en être fait état à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur de telles tendances, peut être décrit à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Le comportement immoral ne se limite pas à la pénétration anale ou à l'intromission vaginale; il couvre aussi tout acte immoral visant un endroit du corps dont la victime juge la violation attentatoire à son honneur ou sa pudeur, tel que le fait de toucher la zone pubienne avec son organe génital ou autre acte du même genre que la société assimile à un acte immoral. UN - إن الفعل المنافي للحشمة لا ينحصر في أفعال اللواطة والإيلاج، إنما يشمل كل فعل يقع على شخص في موضع يؤذيه في عفته ويلحق العار به، كملامسة العورة بالآلة التناسلية وما شابه ذلك من الأفعال التي تعتبر في نظر المجتمع منافية للحشمة.
    :: Accès aisé et efficace aux ressources de la bibliothèque à partir de tout endroit du monde où la Cour est appelée à s'acquitter de sa tâche UN :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه
    :: Accès aisé et efficace aux ressources de la bibliothèque à partir de tout endroit du monde où la Cour est appelée à s'acquitter de sa tâche UN :: وصول سهل وفعال إلى موارد المكتبة من أي مكان في العالم يكون مطلوبا من المحكمة أن تضطلع بعملها فيه
    Cette force interviendra dans n'importe quel endroit du pays pour faire face à tout incident qui ne pourrait être réglé en temps voulu par le commandant du secteur concerné. UN وستقوم قوة الرد السريع بالرد على أي حادث يقع في أي مكان في البلد يتعذر فيه على قائد القطاع المعني التصدي له في حينه.
    Chacun est libre d'exprimer son opinion, que ce soit pour soutenir ou critiquer le Gouvernement, à partir de n'importe quel endroit du monde. UN ولكل فرد حرية التعبير عن رأيه سواء لمساندة الحكومة أو انتقادها من أي مكان في العالم.
    C'était le meilleur endroit du monde si t'étais un enfant avec un peu de magie dans tes veines. Open Subtitles كان أفضل مكان في العالم يقطنه طفل يسري في جسده سحر.
    En une occasion, en 1999, un groupe venu de Colombie a transité, avec l'aide des autorités vénézuéliennes, par le territoire vénézuélien pour passer d'un endroit du territoire colombien où il prétendait se sentir en danger à un autre où il estimait être plus en sécurité. UN وقد حدث مرة واحدة في عام 1999 أن عبرت مجموعة قادمة من كولومبيا ، بمساعدة السلطات الفنـزويلية، أراضي فنـزيلا، متنقلةً من مكان في أراضي كولومبيا أحسّت فيه بالخطر إلى مكان آخر رأت أنه سيكون آمن.
    Notre réflexion collective sur cette question doit à tout le moins déboucher sur une prise de conscience généralisée du fait que nous partageons tous l'environnement et que les dégâts qui lui sont causés dans un quelconque endroit du monde ont un effet planétaire. UN وتفكيرنا الجماعي بشأن هذه المسألة لا بد أن يؤدي على الأقل إلى إدراك واسع النطاق بأننا نشارك نفس البيئة وأن الضرر الذي لحق بها في أي مكان في العالم سيكون أثره عالميا.
    Tant que le téléphone est dans la cage, je peux l'allumer, et le géolocaliser dans n'importe quel endroit du monde où nous voulons, au cas où il serait tracé par la police. Open Subtitles ... طالما ان الهاتف في القفص يمكنني تشغيله وبرمجته على ان يكون في اي مكان في العالم
    La Sicile est le plus bel endroit du monde. Open Subtitles ليس هناك مكان في العالم أجمل من صقلية.
    29. Sur la question plus générale de savoir à quel endroit du guide cette règle devrait figurer, M. Guislain préférerait pour sa part qu’elle figure au début plutôt qu’au chapitre VII comme l’a proposé le représentant des États-Unis. UN ٢٩ - وأضاف أن ثمة مسألة أعم تتعلق بأي مكان في الدليل ينبغي أن يرد فيه تناول مسألة التنظيم القانوني، مشيرا إلى أنه يفضل تناولها في البداية، عوضا عن الفصل السابع كما اقترح ممثل الولايات المتحدة.
    :: Les donateurs internationaux devraient revoir les pratiques en usage touchant le financement des programmes humanitaires à l'intention des réfugiés et des personnes déplacées, de façon à répondre aux besoins de manière uniforme, quel que soit l'endroit du monde où ils apparaissent, et à éliminer les disparités. UN :: وينبغي للمانحين الدوليين إعادة النظر في ممارساتهم المتعلقة بتمويل البرامج الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا، وذلك لضمان الاتساق في تلبية المتطلبات والاحتياجات حيثما تظهر في أي مكان في العالم، والقضاء على مظاهر التفاوت.
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur de telles tendances, peut être décrit à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur de telles tendances, peut être décrit à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Le contrôle exercé par les pouvoirs publics sur de telles tendances, peut être décrit à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    Le comportement licencieux ne se limite pas à la pénétration anale ou l'intromission vaginale; il couvre aussi tout acte immoral visant un endroit du corps dont la victime juge la violation attentatoire à son honneur ou sa pudeur, tel que le fait de toucher la zone pubienne avec son organe génital ou autre acte du même genre que la société assimile à un acte immoral. UN - إن الفعل المنافي للحشمة لا ينحصر بأفعال اللواطة والإيلاج، إنما يشمل كل فعل يقع على شخص في موضع يؤذيه في عفته ويلحق العار به، كملامسة العورة بالآلة التناسلية وما شابه ذلك من الأفعال التي تعتبر في نظر المجتمع منافية للحشمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد