ويكيبيديا

    "endroit que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المكان الذي
        
    • الموقع الذي
        
    • المكان الذى
        
    • مكان عقد
        
    Il sera exactement à l'endroit que je montre, selon les termes de notre contrat. Open Subtitles ستكون بالتحديد في المكان الذي اشير اليه وفقاً لشروط البيع لك
    Écoute, je te parle de l'endroit que mon père a construit. Open Subtitles اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي
    C'est un endroit que tu adores. Peut-être que c'est le paradis. Open Subtitles هذا هو المكان الذي تحبه ربما أنت في الجنّة
    L'appareil, ne tenant pas compte des avertissements, a poursuivi sa route vers le nord-est et s'est posé à 27 kilomètres à l'est de Zenica, au même endroit que l'appareil indiqué au numéro 750. UN وتجاهلت طائرة الهليكوبتر التحذيرات الصادرة عن المقاتلات وواصلت سيرها باتخاذ الشمال الشرقي وهبطت على مسافة ٢٧ كيلومترا الى الشرق من زينيتشا. في نفس الموقع الذي هبطت فيه الطائرة ذات الرقم المتسلسل ٧٥٠.
    J'ai la même vision que Wellington, même si j'ignore le nom de l'endroit que j'imagine. Open Subtitles أنا أشاطر ويلنجتون فى رؤية أرض المعركه رغم إننى لا أعلم إسم المكان الذى أتخيله
    Allons prendre un café à cet endroit que t'aimes bien. Open Subtitles دعونا القهوة الاستيلاء في ذلك المكان الذي تحب.
    Je vais envoyer Charlotte chercher de la soupe de poulet dans un endroit que je connais à Bethesda demain Open Subtitles سأدع شارلوت تجلب لكي حساء الدجاج من المكان الذي أعرفه في مدينة بيثيسدا في الغد
    Une grosse différence entre ces inspections aléatoires et les inspections spéciales était que, dans le cadre de ces dernières, les inspecteurs pouvaient se rendre au même endroit que pour les inspections régulières, mais devaient le faire de manière aléatoire. UN ومن الفروق الكبيرة بين هذا التفتيش العشوائي والتفتيش الخاص أنه يمكن للمفتشين، في إطار التفتيش العشوائي، أن يذهبوا إلى نفس المكان الذي يذهبون إليه في إطار التفتيش الاعتيادي، لكن بصورة عشوائية.
    Les réunions du Comité de supervision de l'application conjointe tenues à l'occasion des sessions des organes subsidiaires ont lieu au même endroit que cellesci. UN تنعقد اجتماعات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك التي تُعقد اقتراناً بدورتي الهيئتين الفرعيتين في ذات المكان الذي تنعقد فيه دورتا هاتين الهيئتين.
    Oui, je le verrai au même endroit que la dernière fois. Open Subtitles نعم سأقابله في نفس المكان الذي تقابلنا فيه آخر مرة
    Au même endroit que toutes les nuits : Au travail. Open Subtitles نفس المكان الذي أتواجد فيه كل ليلة :
    D'accord, donc on va juste revenir à un endroit que l'on avait quitté à cause d'un fou qui voulait nous tuer? Open Subtitles إذاً سنعود إلى المكان الذي تركناه لأن رجلاً مجنوناً كان يحاول قتلنا؟
    C'est fou de penser que ce bébé a été au même endroit que le petit soldat de mon pote. Open Subtitles نعم ، من الجنونيّ تخيّل أن ذلك الطفل خرج من نفس المكان الذي كان فيه قضيبي
    Cet endroit que vous adorez où l'on jette des cacahuètes sur le sol ? Open Subtitles ليس المكان الذي تحبون رمي بعضكم بالمكسرات على الأرض ؟
    C'est le même endroit que là où papa a construit notre ancienne maison. Open Subtitles انه نفس المكان الذي بني أبي فيه بيتنا القديم.
    - Au même endroit que d'habitude. - Quel est votre nom ? Open Subtitles ـ نفس المكان الذي أكون فيه دائماً ـ ما أسمك؟
    Au cours du procès, M. Rajapakse aurait dit à la Cour que des centaines d'autres corps avaient été enterrés au même endroit que les victimes susmentionnées. UN واستفيد أن السيد راجابكسي أبلغ المحكمة أثناء المحاكمة بأن مئات الجثث الأخرى دُفنت في نفس الموقع الذي دُفن فيه الأشخاص الآنف ذكرهم.
    Je vous indique I'endroit que vous cherchez et, en échange, je peux venir vous voir un jour. Et vous me retournerez le service. Sans poser la moindre question. Open Subtitles أعطيك الموقع الذي تريده، وفي المقابل، أستطيع أن أطلب منك ردّ الخدمة لي، دون أن تتردد.
    Elle place l'" Estero Cutú " au même endroit que les cartes modernes, et elle indique l'embouchure d'une rivière marquée " R° Goascoran " , à l'endroit où, de nos jours, la rivière Goascorán se jette dans le golfe. UN ففيها يظهر مصب `كوتو ' في نفس الموقع الذي تدل عليه الخرائط الحديثة؛ ويظهر فيها أيضا مصب أحد الأنهار، المسمى نهر غاواسكوران، في الموضع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج حاليا.
    J'ai rêvé que Mister Jingles était à l'endroit que chef Howell disait. Open Subtitles حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان الذى تحدث عنه الزعيم هوويل.
    Chacune de ces breloques représente un endroit que j'ai visité. Open Subtitles وكل جزء من هذا السوار يمثل المكان الذى منت أذهب إليه
    Le Forum des entreprises sur la gestion durable des terres se déroulera les 23 et 24 septembre parallèlement à la Conférence, au même endroit que celle-ci. UN سيعقد منتدى الأعمال الخاص بالإدارة المستدامة للأراضي في مكان عقد المؤتمر يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر بموازاة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد