ويكيبيديا

    "enfants associés à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال المرتبطين
        
    • أطفال مرتبطين
        
    • طفلا مرتبطين
        
    • أطفال كانوا مرتبطين
        
    • لأطفال مرتبطين
        
    • طفل مرتبطين
        
    • أطفال مرتبطون
        
    • أطفالا مرتبطين
        
    • الأطفال الذين كانوا مرتبطين
        
    • الأطفال الملحقين
        
    • طفلا مرتبطا
        
    Je demande au Gouvernement d'assurer la libération immédiate et sans condition de tous les enfants associés à ces milices. UN وأدعو الحكومة إلى ضمان التسريح الفوري وغير المشروط لجميع الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات.
    Tous les enfants associés à des groupes armés au Burundi ont été libérés et réintégrés dans leur famille. UN ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم.
    Jours-homme pour assurer sécurité et protection dans le cadre de la libération de 957 enfants associés à divers mouvements. UN يوما من أيام عمل القوات لتوفير الأمن والحراسة فيما يتصل بالإفراج عن 957 من الأطفال المرتبطين بحركات مختلفة
    On a ainsi signalé 98 cas d'enfants associés à des groupes d'opposition tchadiens présents au Darfour. UN فعلى سبيل المثال، أُبلغ عن 98 حالة عن أطفال مرتبطين بجماعات معارضة تشادية تعمل في دارفور.
    Nombre d'ex-combattants étrangers rapatriés, dont 469 ex-combattants et 23 enfants associés à des groupes armés, plus 484 personnes à leur charge. UN من المقاتلين السابقين الأجانب، بمن فيهم 469 مقاتلا سابقا و 23 طفلا مرتبطين بالجماعات المسلحة، و 484 معالا تمّت إعادتهم إلى أوطانهم.
    Des conseils et une assistance logistique ont été fournis pour la libération de 957 enfants associés à divers mouvements. UN قدم التوجيه والمساعدة اللوجستية فيما يتصل بالإفراج عن 957 من الأطفال المرتبطين بحركات مختلفة.
    Libération d'enfants associés à des forces et groupes armés UN تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة
    L'APLS a fait savoir qu'il s'agissait du dernier groupe d'enfants associés à ses forces à Kurmuk. UN وأعلن الجيش الشعبي أن هذه كانت آخر مجموعة من الأطفال المرتبطين بقواته في الكرمك.
    Les enfants associés à ces trois groupes ont été libérés avant l'intégration. UN وقد أُفرج عن الأطفال المرتبطين بهذه المجموعات الثلاث قبل الإدماج.
    Ces interprétations permettent de mieux protéger tous les enfants associés à des forces armées ou des groupes armés. UN وتتيح هذه التفسيرات المجال لزيادة توفير الحماية لجميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة.
    Au total, 294 enfants associés à des groupes armés ont été libérés et enregistrés au Darfour occidental. UN وأُفرج عن ما مجموعه 294 من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وسُجلوا في غرب دارفور.
    Une aide et un appui logistique ont été fournis pour enregistrer et libérer 84 enfants associés à des mouvements armés au Darfour-Nord. UN قدمت المساعدة والدعم اللوجستي لتسجيل وإطلاق سراح 84 من الأطفال المرتبطين بالحركات المسلحة في شمال دارفور.
    En ce qui concerne les FDLR, 119 combattants étrangers, 123 personnes à leur charge et 5 enfants associés à des groupes armés ont participé volontairement au programme de DDRRR de la MONUSCO. UN وفي ما يتعلق بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، شارك 119 مقاتلا أجنبيا و 123 من معاليهم و 5 أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة طوعا في برنامج البعثة.
    En tout, 146 éléments étrangers ont été accueillis, dont 8 enfants associés à des forces ou groupes armés. UN وبلغ مجموع من جرى استقبالهم في تلك المخيمات 146 من العناصر الأجنبية، من بينهم ثمانية أطفال مرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة.
    L'équipe spéciale continue également de recevoir des informations crédibles faisant état de la reddition à la police et aux forces armées des Philippines d'enfants associés à la Nouvelle armée populaire (NPA). UN ولا تزال فرقة العمل تتلقي تقارير موثوق بها عن استسلام أطفال مرتبطين بالجيش الشعبي الجديد للشرطة والقوات المسلحة الفلبينية.
    6 La communication contenait une pétition portant le nom de 32 enfants associés à Christ for the Nations Institute. UN (6) تضمنت الرسالة التماسا يحتوي قائمة بأسماء 32 طفلا مرتبطين بمعهد المسيح من أجل الأمم.
    Au cours de la période considérée, 279 combattants étrangers ont été rapatriés avec leurs personnes à charge, 7 d'entre eux étant des enfants associés à des groupes armés et 176 des personnes à charge. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد توطين 279 مقاتلا أجنبيا ومُعاليهم، بمن فيهم سبعة أطفال كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة و 176 معالا.
    Un cas particulièrement préoccupant concernait celui de 14 enfants associés à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) qui s'acquittent de diverses fonctions; ils étaient notamment affectés aux points de contrôle et aux cuisines. UN ومما يثير القلق بوجه خاص 14 حالة لأطفال مرتبطين ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للقيام بمهام مختلفة، من بينها حراسة نقاط التفتيش والعمل كطهاة.
    Il est estimé qu'il y a environ 30 000 enfants associés à divers groupes armés, certains à peine âgés de 10 ans, et que le recrutement des enfants se poursuit. UN ويقدر أن هناك نحو 000 30 طفل مرتبطين بمجموعات مسلحة مختلفة، بعضهم لا يكاد يبلغ سن العاشرة، كما أن تجنيد الأطفال متواصل.
    enfants associés à des groupes armés qui ont transité par les centres de transit des organisations non gouvernementales, ou enfants séparés de leur famille UN أطفال مرتبطون بجماعات مسلحة يعرف أنهم مروا عبر مراكز عبور تابعة لمنظمات غير حكومية، أو أطفال انتزعوا من أسرهم
    On suppose toutefois que des enfants associés à des groupes armés ont été utilisés comme boucliers humains par des groupes armés et auraient aussi été tués ou mutilés pendant les combats. UN وعلى الرغم من ذلك، يزعم أن أطفالا مرتبطين بجماعات مسلحة استخدموا دروعا بشرية، ويقال بأن ذلك أدى إلى حالات قتل وتشويه للأطفال في القتال.
    La réintégration des derniers groupes d'enfants associés à des groupes armés et à d'anciens combattants a été menée à bien. UN واستُكملت إعادة إدماج المجموعات الأخيرة من الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بجماعات مسلحة ومحاربين سابقين.
    À ce jour, le CPN-M n'a pas non plus engagé de dialogue de fond en vue de la libération des enfants associés à ses forces. UN وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته.
    Le 8 juin, 40 enfants associés à des groupes de présumés dissidents des FNL dans les zones de Randa et Buramata ont également été libérés. UN وفي 8 حزيران/يونيه، أُفرج أيضا عن 40 طفلا مرتبطا بمنشقين مزعومين عن قوات التحرير الوطنية وذلك في منطقتي التجميع في راندا وبوراماتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد