| Un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. | UN | وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010. |
| Nous devons donc redoubler d'efforts pour trouver ensemble de nouvelles solutions si nous voulons réaliser les objectifs fixés par le Sommet mondial pour les enfants d'ici à l'an 2000. | UN | لذلك، يتعين علينا بذل المزيد من الجهود المشتركة من أجل إيجاد حلول جديدة لو أردنا أن نحقق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول العام ٢٠٠٠. |
| Malgré nos avancées, nous devons encore agir pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement afin de protéger la vie des enfants d'ici à 2015. | UN | وعلى الرغم من الإنجازات التي حققها الأردن، فإننا ما زلنا بحاجة لبذل مزيد من الجهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة ببقاء الطفل بحلول العام 2015. |
| 27. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | " 27 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
| Le Gouvernement écossais reste déterminé à atteindre l'objectif du Gouvernement du Royaume-Uni, à savoir l'élimination de la pauvreté chez les enfants d'ici à 2020. | UN | وتظل الحكومة الاسكتلندية ملتزمة بهدف المملكة المتحدة المتمثل في القضاء على فقر الأطفال بحلول عام 2020. |
| L'objectif fixé est de créer suffisamment de places pour accueillir 1, 6 million d'enfants d'ici à 2004. | UN | وتهدف إلى إنشاء أماكن لمساعدة 1.6 مليون طفل بحلول سنة 2004. |
| 25. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | 25 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
| 27. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 ; | UN | 27 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
| 28. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | " 28 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
| 29. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | 29 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016؛ |
| 36. Engage les États à veiller à ce que tous les efforts destinés à réaliser les objectifs internationaux de développement ayant trait à la pauvreté des enfants d'ici à 2015 et au-delà soient guidés par les obligations et les engagements contractés par les États et visant à respecter, protéger et réaliser les droits de l'homme; | UN | 36- يهيب بالدول أن تكفل استرشاد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتصلة بفقر الطفل بحلول عام 2015 وبعده بواجبات والتزامات الدول بشأن احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها؛ |
| Le Child Poverty Act 2010 (loi relative à la pauvreté des enfants) fournit un cadre règlementaire pour l'engagement pris par le Gouvernement britannique en 1999 d'éliminer la pauvreté chez les enfants d'ici à 2020. | UN | 212 - ويوفر قانون فقر الطفل لعام 2010 أساسا قانونيا لالتزام الحكومة البريطانية في عام 1999 بالقضاء على فقر الطفل بحلول عام 2020. |
| 36. Engage les États à veiller à ce que tous les efforts destinés à réaliser les objectifs internationaux de développement ayant trait à la pauvreté des enfants d'ici à 2015 et au-delà soient guidés par les obligations et les engagements contractés par les États et visant à respecter, protéger et réaliser les droits de l'homme; | UN | 36- يهيب بالدول أن تكفل استرشاد جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية المتصلة بفقر الطفل بحلول عام 2015 وبعده بواجبات والتزامات الدول بشأن احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها؛ |
| 29. Prie les États de redoubler d'efforts pour parvenir à éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2016 et les encourage à appliquer la feuille de route de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants dans son intégralité; | UN | " 29 - تحث الدول على مضاعفة جهودها بصورة كبيرة لتحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، وتشجع الدول في هذا الصدد على التنفيذ التام لخريطة الطريق بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016، التي تمخض عنها مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الأطفال؛ |
| 27. Prend note avec intérêt des résultats de la Conférence mondiale de La Haye sur le travail des enfants, y compris la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | 27 - تلاحظ مع الاهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمل الطفل، بما في ذلك خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل بحلول عام 2016()؛ |
| Les mesures prises devraient s'aligner sur la Feuille de route en vue de l'élimination des pires formes de travail des enfants d'ici à 2016; | UN | وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
| Nous avons approuvé une politique nationale et un plan d'action afin d'éliminer le travail des enfants d'ici à 2005. | UN | ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية. |
| 74. Dans le cadre de l'initiative onusienne < < Promesse renouvelée > > , le Sénégal a lancé le Plan d'accélération survie de l'enfant, le 7 juillet 2013, destiné à sauver la vie de 10.000 enfants d'ici à 2015. | UN | 74- في إطار مبادرة الأمم المتحدة المعنونة " تجديد الوعد " ، استهلت السنغال " خطة تسريع الإجراءات المتعلقة ببقاء الطفل " ، في 7 تموز/يوليه 2013، الرامية إلى إنقاذ حياة 000 10 طفل بحلول عام 2015. |