ويكيبيديا

    "enfants et adolescents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال والمراهقين
        
    • طفل ومراهق
        
    • الأطفال والشباب
        
    • طفلاً ومراهقاً
        
    • بالأطفال والمراهقين
        
    • طفلا ومراهقا
        
    • والأطفال والمراهقين
        
    • للأطفال والمراهقين
        
    • الأطفال والمراهقون
        
    • أطفال ومراهقين
        
    • الأطفال والأحداث
        
    • أطفال وشباب
        
    • طفل وشاب
        
    • بالأطفال والشباب
        
    • أطفال ومراهقي
        
    Certains enfants et adolescents de Trinité-et-Tobago participent à la prostitution et à la pornographie, mais l'ampleur du phénomène est inconnue; UN بعض الأطفال والمراهقين في ترينيداد وتوباغو متورطون في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، ولكن مدى ذلك غير معروف؛
    L'on accorde un soutien à 108 organisations qui prêtent ce type de services à quelque 161 000 enfants et adolescents issus de 446 collectivités. UN ويقدم الدعم إلى 108 من المنظمات التي تقدم هذه الخدمات لنحو 000 161 من الأطفال والمراهقين في 446 من المجتمعات المحلية.
    Les auteurs de la JS1 demandent aux autorités de garantir à tous les enfants et adolescents le même accès à une éducation sexuelle générale. UN وناشد معدو الورقة المشتركة 1 الحكومة بأن تضمن المساواة في حصول جميع الأطفال والمراهقين على تربية جنسية شاملة.
    Actuellement, quelque 17 000 enfants et adolescents sont touchés en Autriche par le divorce de leurs parents : les deux tiers de ces jeunes ont moins de 14 ans. UN وفي الوقت الراهن، يتأثر ما يقرب من ٠٠٠ ١٧ طفل ومراهق في النمسا بطلاق والديهم: ويقل عمر ثلثي هذه الناشئة عن ١٤ عاما.
    Ce droit implique la possibilité pour tous les enfants et adolescents d'apprendre ensemble, quelles que soient leur situation ou leurs différences. UN ويفترض الحق في التعليم الشامل إمكانية تعلم جميع الأطفال والشباب معاً، بصرف النظر عن ظروفهم أو الفوارق بينهم.
    Entre 2006 et 2009, 16 enfants et adolescents handicapés étaient accueillis dans ces foyers. UN وفيما بين عامي 2003 و2009، استخدم ما مجموعه 16 طفلاً ومراهقاً من ذوي الإعاقة هذه المنازل السكنية.
    Renforcer les mécanismes de prise en charge des enfants et adolescents migrants, en particulier de ceux qui ne sont pas accompagnés; UN تحسين آليات حماية الأطفال والمراهقين المهاجرين، سيما غير المصحوبين منهم بشخص كبير؛
    Tribunaux pour enfants et adolescents ayant enfreint le droit pénal (actuellement au nombre de 11); UN محاكم الأطفال والمراهقين المخالفين للقانون الجنائي.
    Le droit humain à l'inclusion sociale de tous les enfants et adolescents et de leurs familles UN حق الانسان في الإدماج الاجتماعي لجميع الأطفال والمراهقين وأسرهم
    D'autres normes juridiques, élaborées ultérieurement, élargissent le cadre théorique du Code de la famille et portent essentiellement sur la protection des enfants et adolescents. UN وظهرت في وقت لاحق قوانين أخرى وسعت المجال النظري في قانون الأسرة، وهي تتعلق أساساً بحماية الأطفال والمراهقين.
    Destinée aux enfants et adolescents, elle permet d'aborder dans une perspective sexospécifique le respect de la différence et de proposer des formes de relations non sexistes, non exclusives et en participation. UN وهي تستهدف الأطفال والمراهقين الذين شارفوا سن البلوغ، وترمي من منظور جنساني إلى احترام الاختلاف، وتقترح أشكالاً من العلاقات التشاركية غير القائمة على التحيز الجنساني وغير الإقصائية.
    Elle crée les conditions nécessaires au plein fonctionnement du système de protection intégrale sous un angle interdisciplinaire, en reconnaissant les enfants et adolescents comme sujets de plein droit, non plus comme objet de protection. UN ومن المسلم به أن الأطفال والمراهقين أصحاب حقوق كاملة، وهذا مؤشر يدل على التخلي عن مبدأ الوصاية.
    Dans le cadre de la révolution bolivarienne, 1 502 688 enfants et adolescents ont été incorporés dans les divers niveaux de l'enseignement de base. UN في إطار الثورة البوليفارية جرى إدماج 688 502 1 من الأطفال والمراهقين في مختلف مراحل نظام التعليم الأساسي.
    4 400 enfants et adolescents, garçons et filles, participant à des ateliers visant à renforcer le respect de soi et leurs aptitudes sociales. UN :: 400 4 طفل ومراهق اشتركوا في حلقات عمل لتنمية احترام الذات والقدرات الاجتماعية.
    Ces groupes comptaient 208 400 membres en 1993, dont 120 600 enfants et adolescents. UN وقد بلغ عدد أعضاء هذه المجموعات ٢٠٨ ٤٠٠ شخص في عام ١٩٩٣، من بينهم ١٢٠ ٦٠٠ طفل ومراهق.
    Insuffisances et problèmes du système judiciaire et de la protection des droits des enfants et adolescents UN أوجه القصور والإشكالات في نظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    Plus de 4 300 participants étaient réunis, dont 3 515 délégués, outre des représentants de 137 pays et 282 enfants et adolescents. UN فتجاوز عدد من حضروا المؤتمر 300 4 شخص، منهم 515 3 مندوباً، إلى جانب ممثلين عن 137 بلداً و282 طفلاً ومراهقاً.
    Il a également relevé avec préoccupation que les juges et les procureurs n'effectuaient pas de visites dans les centres pour enfants et adolescents. UN كما كانت اللجنة الفرعية تشعر بالقلق لانعدام زيارات المدعين العامين والقضاة للمراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    Participent à ces programmes 50 enfants et adolescents en situation de handicap. UN ويشارك في البرنامجين المذكورين 50 طفلا ومراهقا من ذوي الإعاقة.
    Il fera porter son action sur les populations défavorisées et les enfants et adolescents à risque. UN وستركز مبادرات اليونيسيف على الفئات المحرومة والأطفال والمراهقين المعرضين للخطر.
    Cette même loi établit que les enfants et adolescents ont droit à la défense publique. UN وينص هذا القانون على أن للأطفال والمراهقين الحق في الدفاع العام.
    enfants et adolescents réintégrés dans la jouissance de leurs droits. UN الأطفال والمراهقون الذين ردت إليهم منزلتهم و حقوقهم
    En 2012, 1 209 enfants et adolescents, dont 995 de sexe féminin et de 214 de sexe masculin, ont reçu une aide dans le cadre de ces programmes. UN وفي عام 2012، قدمت هذه المشاريع خدماتها إلى 209 1 أطفال ومراهقين ضحايا، 995 من الإناث و214 من الذكور.
    Lorsque les enfants et adolescents doivent s'adapter à des emplois qui occupent une grande partie de leur temps, l'éducation passe au second plan face à la nécessité de garantir un revenu supplémentaire à la famille. UN وعندما يضطر الأطفال والأحداث إلى التكيف مع العمل الذي يقتطع قسطا وافرا من وقتهم، يحتل التعليم موقعا ثانويا في مواجهة الحاجة لدعم دخل الأسرة.
    Les enfants et adolescents autochtones avaient à souffrir d'une triple discrimination en raison de leur âge, de leur appartenance autochtone et de leur pauvreté. UN ويعاني أطفال وشباب الشعوب الأصلية من تمييز ثلاثي الأبعاد على أساس عمرهم وانتمائهم إلى الشعوب الأصلية وفقرهم.
    L'infrastructure avait été améliorée, en faveur de plus de 600 000 enfants et adolescents. UN وقد تحسنت الهياكل الأساسية التي يستفيد منها أكثر من 000 600 طفل وشاب.
    Tous les élèves, enfants et adolescents, ont droit à un soutien spécial si nécessaire. UN ويحق لجميع التلاميذ في نظام التعليم الخاص بالأطفال والشباب تلقي الدعم الخاص بطلب منهم.
    - Ateliers récréatifs et sportifs pour enfants et adolescents des rues; UN :: عقد حلقات عمل ترفيهية ورياضية لفائدة أطفال ومراهقي الشوارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد