ويكيبيديا

    "enfants israéliens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال الإسرائيليين
        
    • أطفال إسرائيليين
        
    • طفل إسرائيلي
        
    • طفلا إسرائيليا
        
    Tout en notant que les enfants israéliens sont eux aussi touchés, il est inquiet de constater que les enfants palestiniens sont infiniment plus vulnérables. UN وفي حين تلاحظ اللجنة أن الأطفال الإسرائيليين يتأثرون، فإنها تشعر بالقلق من ضعف الأطفال الفلسطينيين بشكل غير متناسب.
    Des centaines de milliers d'enfants israéliens n'iront pas à l'école demain pour des raisons de sécurité. UN وسيقبع مئات الآلاف من الأطفال الإسرائيليين في منازلهم بدلا من الذهاب إلى مدارسهم، وذلك حرصا على سلامتهم.
    La loi ne reconnaît pas aux enfants palestiniens le droit à la présence d'un de leurs parents pendant un interrogatoire, alors qu'elle le reconnaît aux enfants israéliens. UN ولا يحق للأطفال الفلسطينيين قانونياً أن يحضر أولياؤهم أثناء الاستجواب، رغم أن الأطفال الإسرائيليين يتمتعون بهذا الحق.
    Quatre enfants israéliens ont été tués par un tireur palestinien lors d'une attaque dirigée contre un établissement d'enseignement religieux juif de Jérusalem-Ouest. UN 85 - ولقي أربعة أطفال إسرائيليين مصرعهم على يد مسلح فلسطيني في هجوم على أحد المعاهد الدينية اليهودية في القدس الغربية.
    Huit enfants israéliens ont été blessés en Cisjordanie au cours d'incidents liés à la présence d'implantations israéliennes, mais aucun enfant israélien n'a été tué en 2013. UN وأصيب ثمانية أطفال إسرائيليين في الضفة الغربية في حوادث متصلة بوجود المستوطنات الإسرائيلية بينما لم يقتل أي طفل إسرائيلي في عام 2013.
    Plus tragique encore, plus de 590 enfants palestiniens et de 100 enfants israéliens ont été tués pendant cette période. UN ومن أشد الأمور مأساوية أن عددا يتجاوز 590 طفلا فلسطينيا و 100 طفل إسرائيلي قد قتلوا خلال هذه الفترة.
    Pire, plus de 590 enfants palestiniens et 100 enfants israéliens ont péri durant cette période. UN ومن المفجع إلى أقصى الحدود أن يقتل أثناء تلك الفترة أكثر من 590 طفل فلسطيني و 100 طفل إسرائيلي.
    Selon le Gouvernement israélien, 63 roquettes ont été tirées de Gaza sur Israël en 2013, ce qui a perturbé les études de 12 229 enfants israéliens. UN ووفقا لحكومة إسرائيل، أطلق 63 صاروخا من غزة على إسرائيل خلال عام 2013، مما أدى إلى حالة من الاضطراب في مدارس تضم ما مجموعه 229 12 طفلا إسرائيليا.
    Elle adoptera donc la même position lors du vote sur le projet de résolution concernant la situation des enfants israéliens. UN وهو سيتبع نفس الموقف عند التصويت على مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الإسرائيليين.
    Environ 900 enfants israéliens ont été blessés lors d'attentats terroristes. UN وبلغ عدد الجرحى من الأطفال الإسرائيليين في هجمات إرهابية نحو 900 طفل تقريبا.
    Il convient également de rappeler que des centaines d'enfants israéliens ont été tués ou blessés dans des attentats terroristes, dont ils n'étaient pas des victimes accidentelles, mais les cibles prévues. UN وينبغي أن نتذكر أيضاً أن مئات الأطفال الإسرائيليين قد قتلوا أو أصيبوا في الهجمات الإرهابية.
    Les enfants israéliens sont eux-aussi, tous les jours, systématiquement visés. UN وقال إن الأطفال الإسرائيليين أيضاً يُستهدفون بانتظام على أساس يومي.
    L'Union européenne est aussi préoccupée par les menaces qui pèsent sur la vie et le bien-être des enfants israéliens du fait des actes de terrorisme. UN كما يشعر الاتحاد بالقلق تجاه تعريض أرواح ورفاه الأطفال الإسرائيليين للخطر بسبب أعمال الإرهاب.
    C'est essentiellement lors d'attentatssuicide et d'attaques contre les colonies que des enfants israéliens ont été tués. UN ومعظم الأطفال الإسرائيليين قُتلوا خلال عمليات تفجير القنابل والهجمات الانتحارية على المستوطنات.
    Cette attaque effroyable contre des enfants israéliens a eu lieu au cours d'un tir de barrage de près de 45 obus de mortier et roquettes Qassam lancés aujourd'hui par des terroristes depuis la bande de Gaza contre des communautés dans le sud d'Israël et qui visait les secteurs de Sha'ar Hanegev et Eskhol, où l'explosion d'un obus de mortier a endommagé une habitation. UN الواقع أن القذيفة التي أطلقت في هذا الهجوم المروّع على أطفال إسرائيليين كانت جزءا من وابل من نحو 45 قذيفة هاون وصاروخ من طراز القسام أطلقها الإرهابيون في غزة اليوم على التجمعات السكنية في جنوب إسرائيل، وسقطت في منطقتي شاعار هانيغيف وإشكول، حيث أدى انفجار قذيفة هاون إلى إلحاق أضرار بأحد المنازل.
    Je voudrais également faire remarquer que l'utilisation d'un missile antichar sophistiqué dans l'attaque perpétrée ce jour contre des enfants israéliens témoigne une fois de plus et sans équivoque des conséquences dangereuses et déstabilisatrices de la poursuite de la contrebande d'armes dans la bande de Gaza. UN وأود أيضا الإشارة إلى أن استخدام قذيفة متطورة مضادة للدبابات في هجوم اليوم لاستهداف أطفال إسرائيليين يعد مثالا واضحا آخر على العواقب الوخيمة والمزعزعة للاستقرار المترتبة على الاستمرار في تهريب الأسلحة بصورة غير مشروعة إلى قطاع غزة.
    Le 15 novembre 2012, 14 enfants israéliens, dont un bébé de 8 mois, ont été blessés; 3 autres enfants israéliens ont été blessés en Cisjordanie. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصيب 14 طفلا إسرائيليا بجراح، منهم رضيع عمره 8 أشهر. وأصيب ثلاثة أطفال إسرائيليين آخرين داخل الضفة الغربية.
    M. Nétanyahou a expliqué que la restitution aux Palestiniens de 9 % du territoire rendait très difficile la protection des 40 000 enfants israéliens qui traversent chaque jour la Rive occidentale. UN وأوضح السيد نيتانياهو أن إعادة نسبة تزيد عن ٩ في المائة من اﻷرض إلى الفلسطينيين سيجعل من الصعب للغاية حماية ٠٠٠ ٤٠ طفل إسرائيلي يتنقلون عبر الضفة الغربية كل يوم.
    Plus de 100 enfants israéliens ont été tués par des terroristes palestiniens au cours des quatre années écoulées, souvent des suites d'opérations suicides, et de nombreux enfants ont été tués de sang froid. UN وأن أكثر من 100 طفل إسرائيلي قتلوا على يد الإرهابيين الفلسطينيين خلال السنوات الأربع الماضية، حيث قتل كثير منهم نتيجة تفجيرات انتحارية، وأن قتلهم كان عن عمد.
    Par exemple, le match amical de football entre enfants japonais, israéliens et palestiniens, qui s'est déroulé à Tokyo l'année dernière, a accueilli 11 enfants palestiniens et 11 enfants israéliens au cours d'une semaine symbolique d'activités amicales et athlétiques. UN فعلى سبيل المثال، استضافت مباريات الصداقة في كرة القدم بين الأطفال اليابانيين والإسرائيليين والفلسطينيين، وهي المباراة التي جرت في طوكيو، العام الماضي، 11 طفلا فلسطينيا و 11 طفلا إسرائيليا لمدة أسبوع رمزي تخلله نشاط رياضي ودي.
    Pendant la période considérée, 17 enfants israéliens ont été blessés. UN 112 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصيب 17 طفلا إسرائيليا بجراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد