:: 500 000 dollars canadiens pour aider à inclure les enfants touchés par la guerre aux initiatives internationales de consolidation de la paix; | UN | :: تقديم مبلغ 000 500 دولار كندي للمساعدة في إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب في مبادرات بناء السلام الدولية. |
La protection des enfants touchés par la guerre dans les zones de conflit doit faire l'objet d'une campagne mondiale. | UN | وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق. |
La Déclaration d'Accra sur les enfants touchés par la guerre a donné l'impulsion aux efforts dans la région, et le Canada est résolu à donner suite au plan d'action. | UN | وأن إعلان أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب يعطي زخما للجهود المبذولة في المنطقة، وإن كندا ملتزمة بمتابعة خطة العمل. |
Ainsi qu'il est noté plus haut, l'UNICEF évalue à 500 000 le nombre des enfants touchés par la guerre dans le sud du Soudan. | UN | وكما أشير أعلاه، فإن اليونيسيف تقدر عدد اﻷطفال المتضررين من الحرب في جنوب السودان ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ طفل. |
Le Représentant spécial a résolument encouragé et soutenu les initiatives qu'elles ont prises pour renforcer leurs programmes de sensibilisation et leurs activités en faveur des enfants touchés par la guerre. | UN | وشجع الممثل الخاص ودعم بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز البرامج الدعائية والتنفيذية المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب. |
La magnitude du problème est telle que nous avons du créer une commission spéciale pour les enfants touchés par la guerre. | UN | إن حجم المشكلة كبير حتى أنه كان علينا أن نشكل لجنة خاصة من أجل الأطفال المتضررين بالحرب. |
:: Nous créerons un réseau international des jeunes qui se penchera sur les questions associées aux enfants touchés par la guerre et qui proposera et exécutera des projets. | UN | :: سنشكل شبكة دولية للشباب للتركيز على قضايا الأطفال المتأثرين بالحرب واقتراح مشاريع تنفيذية. |
:: Consacrera des ressources pour rédiger un rapport annuel sur la situation des enfants touchés par la guerre; | UN | :: سوف تلتزم بتقديم موارد لإعداد تقرير سنوي عن رصد حالة الأطفال المتأثرين بالحرب. |
:: Session annuelle d'un jour de l'Assemblée générale des Nations Unies pour discuter des enfants touchés par la guerre; | UN | :: عقد دورة تستمر يوما واحدا في الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب. |
:: Fournira 1 million de dollars canadiens à l'Olympic Aid, au HCR, et à l'UNICEF pour leur travail sur les enfants touchés par la guerre au Soudan et en Érythrée; | UN | :: ستقدم مبلغ مليون دولار لهيئة المساعدة الأولمبية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف كمساهمة في عمل هذه المنظمات في مجال الأطفال المتأثرين بالحرب داخل السودان وإريتريا. |
:: Améliorera la coopération avec les pays voisins pour aider les enfants touchés par la guerre victimes de la vente transfrontalière d'enfants; | UN | :: ستعزز التعاون مع البلدان المجاورة لمساعدة الأطفال المتأثرين بالحرب الذين يسقطون ضحايا الاتجار بالأشخاص عبر الحدود. |
Les engagements pris aujourd'hui envers les enfants touchés par la guerre accroîtront les possibilités de paix, de respect des droits de l'homme et de sécurité mondiale à l'avenir. | UN | إن تقديم الالتزامات لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب اليوم سيعزز من آفاق السلام، وحقوق الإنسان، والأمن العالمي مستقبلا. |
:: Les programmes à l'appui des enfants touchés par la guerre devraient tenir compte de la capacité de récupération, de la capacité fonctionnelle et du bien-être des enfants. | UN | :: تركيز برامج مساندة الأطفال المتأثرين بالحرب على توفير المرونة والأداء الإيجابي لديهم وعلى رفاههم. |
:: Les médias devraient fixer leurs propres lignes directrices afin d'éviter l'exploitation des enfants touchés par la guerre. | UN | :: ينبغي لوسائط الإعلام وضع مبادئ توجيهية ذاتية لتجنب استغلال الأطفال المتأثرين بالحرب. |
Les médias devraient mettre l'accent sur le potentiel et les capacités des enfants touchés par la guerre, au lieu de les décrire comme victimes; | UN | كما ينبغي لها صب الاهتمام على إمكانات وقدرات الأطفال المتأثرين بالحرب بدلا من مجرد تصويرهم كضحايا. |
Nous exigeons qu'un enseignement de qualité soit dispensé à tous les enfants touchés par la guerre. | UN | ونحن نطالب بتوفير تعليم جيد لجميع الأطفال المتأثرين بالحرب. |
En accordant une place centrale à la question des enfants touchés par la guerre, on garantira que les questions qui les concernent sont automatiquement prises en compte et intégrées dans toutes les situations préoccupantes. | UN | وتعميم قضية الأطفال المتأثرين بالحرب سيكفل تبني شواغلهم وإدماجها تلقائيا في جميع الحالات التي تبعث على القلق. |
:: Versera une contribution pour permettre la tenue d'un sommet des jeunes sur les enfants touchés par la guerre immédiatement avant la session extraordinaire de l'ONU consacrée aux enfants en 2001; | UN | :: ستسهم بأموال لصالح عقد مؤتمر قمة للشباب يتناول مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب وذلك قبل عقد دورة الأمم المتحدة الاستثنائية بشأن الأطفال عام 2001 مباشرة. |
Des renseignements sur les dispositions prises par le gouvernement pour protéger les enfants touchés par la guerre seraient également bienvenus. | UN | وسيكون من دواعي التقدير أيضا تقديم معلومات إضافية عن أي خطوات حكومية لحماية اﻷطفال المتضررين من الحرب. |
En matière de soins et de protection de l'enfant, le Gouvernement colombien se propose aux besoins des enfants touchés par la guerre. | UN | وفي مجال رعاية القصﱠر وحمايتهم، تقترح حكومة كولومبيا الاهتمام باحتياجات اﻷطفال المتضررين من الحرب. |
Les promesses faites lors du Sommet ont trouvé un écho lors de la Conférence sur les enfants touchés par la guerre tenue à Winnipeg. | UN | وقد ترددت أصداء الوعود المعبَّر عنها خلال مؤتمر القمة في المؤتمر المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في وينيبيغ. |
Elle a précisé que l'on suivrait de très près la suite donnée aux engagements pris à l'occasion de la Conférence sur les enfants touchés par la guerre. | UN | وأكدت أنه ستكون هنالك متابعة لإعلانات التبرع التي تمت خلال المؤتمر العالمي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب. |
Le Représentant spécial a poursuivi ses efforts visant à faire entendre leur voix dans le processus d'instauration de la paix et oeuvre avec les organisation de femmes à la protection des enfants touchés par la guerre. | UN | وواصل الممثل الخاص جهوده الرامية إلى إيصال صوت المرأة إلى عملية صنع السلام والعمل مع المنظمات النسائية لتعزيز حماية الأطفال المتضررين بالحرب. |