ويكيبيديا

    "enfouie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مدفونة
        
    • مدفون
        
    Ils ont trouvé des preuves d'une structure profondément enfouie dans le rayonnement de fond. Open Subtitles لقد وجدوا أدلة كبيرةعن هيكل مدفونة علي عمق كبير فى الأشعة.
    Ces problèmes exigent davantage qu'une référence anodine et incidente enfouie dans le projet de résolution et rejetant le terrorisme d'une manière générale. UN وهذا يتطلب أكثر من مجرد إشارة رتيبة عابرة ترفض اﻹرهاب بعبارات عمومية مدفونة في مشروع قرار.
    La ville était enfouie sous le sable, à l'époque. Open Subtitles بالطبع، ومن ثم أصبحت المدينة برمتها مدفونة تحت الرمال
    Selon Albert, la preuve est enfouie dans une autre réserve Navajo. Open Subtitles يقول ألبرت ذلك دليل هذه الأسرار مدفون على حجز نافاجو قريبا من هنا.
    Il est ressorti de l'enquête menée par la MINUEE que l'incident était probablement dû à une mine antichar profondément enfouie, qui n'avait pas été détectée pendant les opérations de déminage, mais qu'un changement des conditions météorologiques avait fait remonter vers la surface. UN وخلص التحقيق الذي أجرته البعثة إلى أن ترجيح أن يكون الحادث نتيجة لانفجار لغم مضاد للدبابات مدفون على مسافة عميقة في الأرض، مما حال دون اكتشافه أثناء عملية إزالة الألغام، غير أنه تحرك واقترب من سطح الأرض نتيجة لأوضاع الطقس.
    Tandis que la bouche de la blessure s'était bien refermée, en profondeur, la plaie avait pourri et formé une poche de pus autour de l'intrusion, enfouie dans le tissu musculaire où aucun symptôme n'était visible en surface. Open Subtitles بينما الجروح الصغيرة تلتئم بنظافة الجروح العميقة تتقرح وتشكل جيب من القيح حول الجرح، مدفونة في أنسجة العضلة
    Notre pyramide est en grande partie enfouie. Open Subtitles أغلب الأهرامات لدينا مدفونة في أسفل الصحراء
    Un imago est l'image d'un proche, enfouie dans notre inconscient, portée toute notre vie avec nous. Open Subtitles اليافعة صورة لمرء محبوب مدفونة في لا وعينا نحملها معنا طوال حياتنا
    Elle est enfouie depuis des siècles, tu ne trouveras rien sur des cartes. Open Subtitles من الواضح أنها مُخبأة, مدفونة لعدة قرون لن نستطيع ايجادها في الخريطة
    Physiquement, j'ai l'impression que ma tête est encore enfouie dans le sable. Open Subtitles جسدياً ، أشعر وكأن رأسي لا تزال مدفونة في الرمال.
    Le major Mass Spec* a trouvé une souche rare enfouie dans les sécrétions de l'assassin. Open Subtitles الرائد ماس سباك لقد وجد سلالة نادرة مدفونة في مخاط القاتل
    i) Considérations militaires liées à la définition de la détectabilité, telle qu'elle est donnée dans le document du Coordonnateur, à savoir l'émission d'un signal en retour équivalent à huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface; UN `1` الاعتبارات العسكرية ذات الصلة بتعريف كشف الألغام كما جاءت صيغته في ورقة المنسق حيث اعتبر إشارة ردّ تعادل 8 غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في 5 سنتيمترات.
    Ma voiture est enfouie sous une montagne de neige. Open Subtitles سيارتي مدفونة تحت جبل من الثلوج.
    Alors j'aurais dû trouver la vérité enfouie dans tes mensonges. Open Subtitles ثم اجد الحقيقة مدفونة في أكاذيبك
    On entend par mine détectable une mine qui émet, une fois qu'elle est mise en place, un signal en retour équivalant à celui de huit grammes de fer ou plus formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface et qui peut être détectée à l'aide d'un matériel courant de détection des mines. UN واللغم القابل للكشف هو لغم يعطي، لدى زرعه، إشارة استجابة تعادل إشارة صادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة واحدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات ويمكن كشفها بواسطة الأجهزة التي تستخدم عادة لكشف الألغام.
    La solution est peut-être enfouie dans mon subconscient. Open Subtitles ربما الحل مدفون بمكان ما في اللاوعيي
    vous trouverez l'antique compréhension que la pierre philosophale sera toujours méprisée et enfouie dans la boue. Open Subtitles سوف تجد مفهوم قديم، أنّ "حجر الفلاسفة" سوف يكون دوماً مُحتقراً و مدفون في الوحل.
    Ton alliance est enfouie sous tes longs poils. Open Subtitles حسنا , خاتمك مدفون تحت شعر اصابعك
    - Certainement. La source de la vie elle-même est enfouie là-bas. Open Subtitles منبع الحياة عينها مدفون هناك
    Je savais qu'il y avait toute cette beauté... enfouie dans l'âme de Tommy Saunders. Open Subtitles لطالما علمتُ أن هناك جانبًا من الجمال مدفون بعمق داخل روح (تومي سوندر) الطاهرة.
    Le journal d'Amelia nous dit que son invention est enfouie dans le sous-sol de la Société des Sufragettes de Springfield Open Subtitles يوميّات (آميليا) تخبرنا أنّ إختراعها مدفون بقبو في جمعيّة "(سوفرجت)" بـ(سبرينفيلد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد