Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
9.5 Le Comité a noté qu'il n'était pas contesté que la licence d'avocat de l'auteur ne lui avait pas été délivrée parce qu'il avait enfreint la législation en vigueur en participant à une manifestation non autorisée en mars 1997, acte qui constitue une infraction administrative au Bélarus. | UN | 9-5 وتلاحظ اللجنة في النهاية أنه لا جدال في أن ترخيص مزاولة المحاماة لم يصدر لصاحب البلاغ بسبب انتهاكه للتشريعات المعمول بها من خلال مشاركته في التجمع غير المأذون به في آذار/مارس 1997، وهو ما يشكل مخالفة إدارية في بيلاروس. |
Les prétendus prisonniers de conscience sont des mercenaires condamnés non pas pour leurs idées, mais pour avoir enfreint la législation cubaine et avoir agi au service d'une puissance étrangère. | UN | والملقّبون بسجناء الضمير من المرتزقة الذين أُدينوا، لا بسبب أفكارهم، بل بسبب انتهاكهم للقانون الكوبي وانتظامهم في خدمة دولة أجنبية. |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Les enfants présumés avoir enfreint la législation pénale | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Les enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l''ayant enfreinte | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Les enfants présumés ou reconnus coupables d'avoir enfreint la législation pénale | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Les enfants présumés ou reconnus coupables d'avoir enfreint la législation pénale | UN | الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants de personnes présumées avoir enfreint la législation pénale ou reconnues comme l'ayant enfreinte | UN | أطفال الأشخاص المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants de personnes présumées avoir enfreint la législation pénale ou reconnues comme l'ayant enfreinte | UN | أطفال الأشخاص المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
Enfants présumés avoir enfreint la législation pénale ou reconnus comme l'ayant enfreinte | UN | " الأطفال المدعى أنهم خرقوا قانون العقوبات أو المعترف بأنهم قد خرقوه |
9.5 Le Comité a noté qu'il n'était pas contesté que la licence d'avocat de l'auteur ne lui avait pas été délivrée parce qu'il avait enfreint la législation en vigueur en participant à une manifestation non autorisée en mars 1997, acte qui constitue une infraction administrative au Bélarus. | UN | 9-5 وتلاحظ اللجنة في النهاية أنه لا جدال في أن ترخيص مزاولة المحاماة لم يصدر لصاحب البلاغ بسبب انتهاكه للتشريعات المعمول بها من خلال مشاركته في التجمع غير المأذون به في آذار/مارس 1997، وهو ما يشكل مخالفة إدارية في بيلاروس. |
a) La mise en place d'une législation, de procédures, de services et d'institutions concernant spécifiquement les personnes âgées de moins de 18 ans qui sont soupçonnées, accusées ou reconnues coupables d'avoir enfreint la législation pénale. | UN | (أ) وضع قوانين وإجراءات وإنشاء هيئات ومؤسسات تعنى بالأشخاص دون سن الثامنة عشرة خاصة الذين يدعى انتهاكهم للقانون الجنائي أو يتهمون بذلك أو تثبت إدانتهم بذلك. |