Ce montant n'atteint pas celui des dépenses totales engagées par les partenaires opérationnels car certains ne sont pas tenus de fournir des attestations. | UN | ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
Ce montant n'atteint pas celui des dépenses totales engagées par les partenaires opérationnels car certains ne sont pas tenus de fournir des attestations. | UN | ولا يساوي هذا المبلغ مجموع النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون حيث لا يطلب من بعضهم تقديم شهادات مراجعة الحسابات. |
Le Comité avait appelé l'attention sur ce problème dans ses précédents rapports et avait recommandé des améliorations à apporter aux mécanismes de contrôle de la gestion des dépenses engagées par les partenaires opérationnels. | UN | وشدد المجلس على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون. |
Attestations de vérification des comptes pour les dépenses engagées par les partenaires opérationnels | UN | شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون |
Attestations de vérification des comptes pour les dépenses engagées par les partenaires opérationnels | UN | شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون |
Le Comité constate avec préoccupation que sur 302,4 millions de dollars de dépenses engagées par les partenaires opérationnels du Fonds | UN | لاحظ المجلس أن من مبلغ النفقات البالغة 302.4 مليون دولار، التي تكبدها الشركاء التنفيذيون للصندوق المتعدد الأطراف (البنك الدولي ومنظمة الأمم |
Le Comité reconnaît que le HCR a fait beaucoup de progrès pour ce qui est d'obtenir les certificats manquants portant sur les dépenses engagées par les partenaires opérationnels au cours d'exercices précédents. | UN | 34 - ويقر المجلس بأن المفوضية قد أحرزت تقدما كبيرا جدا في مدى ضمانها الحصول على شهادات مراجعة حسابات لدعم نفقات السنوات السابقة التي تكبدها شركاء منفذون. |
Le Comité avait appelé l'attention sur ce problème dans ses précédents rapports et avait recommandé des améliorations à apporter aux mécanismes de contrôle de la gestion des dépenses engagées par les partenaires opérationnels. | UN | وشدد المجلس على هذه المسألة في تقارير سابقة، وأوصى بإدخال تحسينات على ضوابط تنظيم النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون. |
Malgré l'application de nouvelles règles visant à améliorer le contrôle des dépenses engagées par les partenaires opérationnels et selon lesquelles des sociétés d'audit doivent être engagées directement par le HCR, l'étendue des vérifications demeure insatisfaisante. | UN | وعلى الرغم من تطبيق قواعد جديدة تهدف إلى تحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون، والتي يُشترط بموجبها أن تقوم المفوضية مباشرة بتوظيف خدمات مؤسسات مراجعة حسابات، فإن التغطية المناسبة لمراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لم يتم التوصل إليها بعد. |
Malgré l'application de nouvelles règles visant à améliorer le contrôle des dépenses engagées par les partenaires opérationnels et selon lesquelles des sociétés d'audit doivent être engagées directement par le HCR, l'étendue des vérifications demeure insatisfaisante. | UN | وعلى الرغم من تطبيق قواعد جديدة تهدف إلى تحسين رصد النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون، والتي يُشترط بموجبها أن تقوم المفوضية مباشرة بتوظيف خدمات مؤسسات مراجعة حسابات، فإن التغطية المناسبة لمراجعة حسابات النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون لم يتم التوصل إليها بعد. |
Dans son précédent rapport, le Comité a souligné que le HCR devait accélérer la présentation des attestations pour qu'il soit en mesure d'attester la validité des dépenses engagées par les partenaires opérationnels. | UN | وفي تقريره السابق()، أكد المجلس الحاجة إلى أن تزيد المفوضية بنسبة كبيرة الشهادات التي تستلمها لتمكين المجلس من الاقتناع بصحة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون. |
Dans son précédent rapport, le Comité a souligné que le HCR devait accélérer la présentation des attestations pour qu'il soit en mesure d'attester la validité des dépenses engagées par les partenaires opérationnels. | UN | وفي تقريره السابق()، أكد المجلس الحاجة إلى أن تزيد المفوضية بنسبة كبيرة الشهادات التي تستلمها لتمكين المجلس من الاقتناع بصحة النفقات التي يتكبدها الشركاء المنفذون. |
Attestations de vérification des comptes pour les dépenses engagées par les partenaires opérationnels | UN | شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون |
Attestations de vérification des comptes pour les dépenses engagées par les partenaires opérationnels | UN | شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بالنفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون |
27. Le Comité a conclu que du fait de ces déficiences, le HCR n'avait aucune assurance concernant un montant de quelque 18 millions de dollars, soit 17 % des dépenses engagées par les partenaires opérationnels concernés, et n'avait que des assurances limitées quant au reste de ces dépenses. | UN | 27- ونتيجة لمواطن الضعف هذه، خلص المجلس إلى أن ليس لدى المفوضية أي ضمان فيما يتعلق بحوالي 18 مليون دولار، تمثل 17 في المائة من النفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون المعنيون، ولديها ضمان محدود فيما يتعلق بالنفقات المتبقية التي تكبدها الشركاء المنفذون. |
Le Comité a conclu que du fait de ces déficiences, le HCR n'avait aucune assurance concernant un montant de quelque 18 millions de dollars, soit 17 % des dépenses engagées par les partenaires opérationnels concernés, et n'avait que des assurances limitées quant au reste de ces dépenses. | UN | 27 - ونتيجة لمواطن الضعف هذه، خلص المجلس إلى أن ليس لدى المفوضية أي ضمان فيما يتعلق بحوالي 18 مليون دولار، تمثل 17 في المائة من النفقات التي تكبدها الشركاء المنفذون المعنيون، ولديها ضمان محدود فيما يتعلق بالنفقات المتبقية التي تكبدها الشركاء المنفذون. |
Le Comité constate avec préoccupation que sur 302,4 millions de dollars de dépenses engagées par les partenaires opérationnels du Fonds multilatéral (Banque mondiale, ONUDI et PNUD) et inscrites dans les états financiers du Fonds, 154,5 millions de dollars étaient encore en attente d'audit par les vérificateurs extérieurs des comptes desdits partenaires. | UN | لاحظ المجلس أن من مبلغ النفقات البالغة 302.4 مليون دولار، التي تكبدها الشركاء التنفيذيون للصندوق المتعدد الأطراف (البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) والمدرجة في البيانات المالية للصندوق، ظل مبلغ 154.5 مليون دولار يخضع لمراجعة مراجعي الحسابات الخارجيين لكل من هؤلاء الشركاء. |
34. Le Comité reconnaît que le HCR a fait beaucoup de progrès pour ce qui est d'obtenir les certificats manquants portant sur les dépenses engagées par les partenaires opérationnels au cours d'exercices précédents. | UN | 34- ويقر المجلس بأن المفوضية قد أحرزت تقدما كبيرا جدا في مدى ضمانها الحصول على شهادات مراجعة حسابات لدعم نفقات السنوات السابقة التي تكبدها شركاء منفذون. |