ويكيبيديا

    "engage le pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحث البرنامج الإنمائي
        
    • يشجع البرنامج الإنمائي
        
    • يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • ويحث البرنامج الإنمائي
        
    3. engage le PNUD à appliquer les recommandations figurant dans l'évaluation lors de la planification de ses programmes et projets et de lui rendre compte, à sa deuxième session ordinaire de 2016, des mesures prises à cet effet; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    3. engage le PNUD à appliquer les recommandations figurant dans l'évaluation lors de la planification de ses programmes et projets et de lui rendre compte, à sa deuxième session ordinaire de 2016, des mesures prises à cet effet; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    8. engage le PNUD à signer le mémorandum d'accord entre le pays de programme et tous les partenaires du développement concernés, qui détermine la fourniture de l'appui budgétaire sectoriel au pays en question; UN 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توقيع مذكرة التفاهم بين البلد المستفيد من البرنامج وجميع الشركاء الإنمائيين المشاركين، والتي هي الأساس بالنسبة لتوفير الدعم للميزانيات القطاعية في ذلك البلد؛
    8. engage le PNUD et le FNUAP à continuer de collaborer avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) aux fins d'harmoniser davantage leurs modèles de descriptifs de programmes de pays, ainsi que la documentation connexe et les annexes; UN ٨ - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصلا العمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لزيادة موائمة نماذج وثائق برامجها القطرية، والوثائق والمرفقات المتصلة بها؛
    8. engage le PNUD et le FNUAP à continuer de collaborer avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) aux fins d'harmoniser davantage leurs modèles de descriptifs de programmes de pays, ainsi que la documentation connexe et les annexes; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصلا العمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لزيادة موائمة نماذج وثائق برامجها القطرية، والوثائق والمرفقات المتصلة بها؛
    2. engage le PNUD à tenir compte des recommandations que comporte ce rapport, en particulier de la nécessité du renforcement des capacités, d'une prise en main nationale et d'une collaboration étroite avec d'autres parties prenantes de première importance. UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على معالجة التوصيات الواردة فيه، وخاصة ضرورة بناء القدرات والملكية الوطنية والتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    7. Prend note du rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2007, et engage le PNUD à continuer d'accorder une attention particulière aux recommandations qui concernent la gestion des ressources humaines; UN 7 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007، ويحث البرنامج الإنمائي على أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    8. engage le PNUD à signer le mémorandum d'accord entre le pays de programme et tous les partenaires du développement concernés, qui détermine la fourniture de l'appui budgétaire sectoriel au pays en question; UN 8 - يحث البرنامج الإنمائي على توقيع مذكرة التفاهم بين البلد المستفيد من البرنامج وجميع الشركاء الإنمائيين المشاركين، والتي هي الأساس بالنسبة لتوفير الدعم للميزانيات القطاعية في ذلك البلد؛
    10. engage le PNUD à mettre en œuvre le mécanisme pour la promotion de l'égalité des sexes, tel que décrit dans sa stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); UN ١٠ - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ الهيكل الجنساني، على النحو المبين في استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    10. engage le PNUD à mettre en œuvre le mécanisme pour la promotion de l'égalité des sexes, tel que décrit dans sa stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); UN 10 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ الهيكل الجنساني، على النحو المبين في استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    10. engage le PNUD à mettre en œuvre le mécanisme pour la promotion de l'égalité des sexes, tel que décrit dans sa stratégie pour la promotion de l'égalité des sexes (2014-2017); UN ١٠ - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ الهيكل الجنساني، على النحو المبين في استراتيجية تحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017؛
    3. engage le PNUD à appliquer les recommandations figurant dans l'évaluation lors de la planification de ses programmes et projets et de faire rapport au Conseil d'administration, à sa deuxième session ordinaire de 2016, sur les mesures prises à cet effet; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على تنفيذ توصيات تقرير التقييم عند التخطيط لبرامجه ومشاريعه، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2016، بشأن الخطوات المتخذة في هذا الصدد؛
    5. engage le PNUD à continuer de consacrer à l'objectif de l'égalité des sexes les ressources qu'il mérite, et lui demande de nouveau de renforcer sa capacité de prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le cadre de ses programmes et de sa réforme institutionnelle d'ensemble; UN 5 - يحث البرنامج الإنمائي على تخصيص مستوى من الإنفاق يتناسب مع أهمية مسألة المساواة بين الجنسين، ويكرر طلبه إلى البرنامج الإنمائي تعزيز قدرته على تعميم المساواة بين الجنسين، في سياق برامجه وخطته للتغيير التنظيمي عموماً؛
    8. engage le PNUD et le FNUAP à continuer de collaborer avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) aux fins d'harmoniser davantage leurs modèles de descriptifs de programmes de pays, ainsi que la documentation connexe et les annexes; UN ٨ - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على أن يواصلا العمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة لزيادة موائمة نماذج وثائق برامجها القطرية، والوثائق والمرفقات المتصلة بها؛
    7. engage le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS et invite les autres entités des Nations Unies à poursuivre et à intensifier leur collaboration concernant les achats groupés et à s'employer à lever les obstacles au renforcement de la coopération dans le domaine des achats, de façon à réaliser des économies et à obtenir une plus grande rentabilité; UN ٧ - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على مواصلة وتكثيف جهودها التعاونية في مجال المشتريات المشتركة وتجاوز العقبات التي تحول دون المزيد من التعاون في مجال المشتريات من أجل تحقيق الوفورات والاستفادة من أسعار أنسب، ويدعو سائر كيانات الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها في ذلك؛
    7. engage le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS et invite les autres entités des Nations Unies à poursuivre et à intensifier leur collaboration concernant les achats groupés et à s'employer à lever les obstacles au renforcement de la coopération dans le domaine des achats, de façon à réaliser des économies et à obtenir une plus grande rentabilité; UN ٧ - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على مواصلة وتكثيف جهودها التعاونية في مجال المشتريات المشتركة وتجاوز العقبات التي تحول دون المزيد من التعاون في مجال المشتريات من أجل تحقيق الوفورات والاستفادة من أسعار أنسب، ويدعو سائر كيانات الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها في ذلك؛
    2. engage le PNUD à tenir compte des recommandations que comporte ce rapport, en particulier de la nécessité du renforcement des capacités, d'une prise en main nationale et d'une collaboration étroite avec d'autres parties prenantes de première importance. UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على معالجة التوصيات الواردة فيه، وخاصة ضرورة بناء القدرات والملكية الوطنية والتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    4. engage le PNUD à fournir aux pays partenaires bénéficiant de ses programmes des renseignements détaillés sur les recettes et les dépenses au titre des coûts d'appui aux programmes dans les budgets des programmes de pays; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم معلومات مفصلة إلى شركاء البرامج القطرية بشأن الإيرادات والمصروفات بالنسبة لتكاليف دعم البرامج في ميزانيات البرامج القطرية؛
    4. engage le PNUD à fournir aux pays partenaires bénéficiant de ses programmes des renseignements détaillés sur les recettes et les dépenses au titre des coûts d'appui aux programmes dans les budgets des programmes de pays; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم معلومات مفصلة إلى الشركاء في البرامج القطرية بشأن الإيرادات والمصروفات بالنسبة لتكاليف دعم البرامج في ميزانيات البرامج القطرية؛
    7. Prend note du rapport sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2007, et engage le PNUD à continuer d'accorder une attention particulière aux recommandations qui concernent la gestion des ressources humaines; UN 7 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007، ويحث البرنامج الإنمائي على أن يستمر في إيلاء اهتمام خاص للتوصيات المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    16. Reconnaît qu'il est difficile d'attirer et de retenir des femmes aux postes vacants dans les pays touchés par les conflits, et engage le PNUD à prendre des mesures pour améliorer l'équilibre entre hommes et femmes au sein des membres de son personnel qui sont affectés dans ces pays et à poursuivre ses efforts afin d'améliorer la capacité des équipes de pays d'obtenir des résultats; UN 16 - يقر بوجود صعوبات في جذب واستبقاء موظفات في البلدان المتأثرة بالنزاعات، ويحث البرنامج الإنمائي على اتخاذ إجراءات من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في قوة عمله في تلك السياقات ومواصلة جهوده الواسعة الرامية إلى تحسين قدرة الأفرقة القطرية على تحقيق النتائج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد