engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013 |
engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 | UN | 19 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
HR28 Automatise la procédure d'engagement de consultants ou d'entrepreneurs individuels | UN | يجعل عملية تعيين الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعهدين عملية آلية. |
De plus, des fonds destinés au personnel temporaire devraient être disponibles dans l'éventualité d'enquêtes spécifiques, d'opérations sur le terrain, de voyages, d'engagement de consultants pour des questions juridiques données, etc. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إتاحة أموال المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات المحتملة إلى إجراء تحقيقات محددة، وعمليات ميدانية، وسفر، وخدمات استشاريين في مسائل قانونية معينة أو غيرها. |
L'Union européenne appuie donc la recommandation du Comité consultatif selon laquelle le Secrétariat devrait reprendre la pratique consistant à soumettre régulièrement à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif, des rapports sur l'engagement de consultants. | UN | وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد لهذا السبب توصية اللجنة الاستشارية بأن تعود اﻷمانة العامة إلى اﻹجراء الذي كانت تتبعه فيما سبق وهو تقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة، من خلال اللجنة الاستشارية، عن الاستعانة بالخبراء الاستشاريين. |
Ayant examiné la façon dont le FNUAP gérait l'engagement de consultants, d'experts et de personnel temporaire dans les bureaux de pays, le Comité a relevé les problèmes suivants : | UN | 41 - استعرض المجلس كيفية إدارة صندوق السكان للاستعانة بالاستشاريين والخبراء واللجوء إلى المساعدة المؤقتة في مكاتبه القطرية، ولاحظ أوجه القصور المعروضة فيما يلي. |
engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2010-2011 | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2010-2011 |
engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain : 2010-2011 (12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) | UN | التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية: 2010-2011 |
25. Le tableau 20 illustre l'évolution de l'engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | 25 - ويبين الجدول 20 الاتجاه السائد في التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain, par fonction : 2008-2009 | UN | 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009 |
engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2008-2009 | UN | التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد الموظفين محليا في العمليات الميدانية: 2008-2009 |
engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain : 2008-2009 (10 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) | UN | 21 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في العمليات الميدانية: 2008-2009 (الكيانات الـ 10 التي أبرمت العدد الأعلى من التعاقدات) |
engagement de consultants et gestion des services de conseil | UN | تعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة الخدمات الاستشارية |
L'engagement de consultants devrait être conforme aux politiques établies; le fichier des consultants devrait être mis à jour périodiquement. | UN | ينبغي تنظيم تعيين الخبراء الاستشاريين بما يتمشى مع السياسات المتابعة؛ وينبغي استعراض وتحديث قائمة الخبراء الاستشاريين بصورة دورية. |
De plus, des fonds destinés au personnel temporaire devraient être disponibles dans l'éventualité d'enquêtes spécifiques, d'opérations sur le terrain, de voyages, d'engagement de consultants pour des questions juridiques données, etc. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إتاحة أموال المساعدة المؤقتة العامة لتلبية الاحتياجات المحتملة إلى إجراء تحقيقات محددة، وعمليات ميدانية، وسفر، وخدمات استشاريين في مسائل قانونية معينة أو غيرها. |
Le crédit couvrirait en outre les coûts liés à l'engagement de consultants extérieurs qui animeraient les ateliers et participeraient en qualité d'experts au Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيشمل الاعتماد تكلفة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين الخارجيين الذين يعملون كميسرين في حلقات العمل، وكخبراء يرجع إليهم في البرنامج التدريبي لكبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |
13. Prie le Secrétaire général de s'employer à réaliser des économies d'échelle en coordonnant l'action des organismes des Nations Unies sur certains points, notamment l'utilisation de centres de secours pour les systèmes informatiques et télématiques, l'engagement de consultants, l'achat de matériel spécialisé et de fournitures médicales, et la formation ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يسعى جاهدا إلى تحقيق وفورات الحجم عن طريق التنسيق فيما بين المؤسسات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة، ومنها استخدام مراكز الحفظ الاحتياطي المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستعانة بالاستشاريين وشراء المعدات المتخصصة واللوازم الطبية والتدريب؛ |
Le présent rapport fait suite à la résolution 67/255 de l'Assemblée générale et à ses résolutions antérieures, notamment les résolutions 51/243, 57/281 B, 57/305, 59/266, 61/244, 63/250 et 65/247 concernant l'engagement de consultants, de vacataires, de personnel fourni à titre gracieux et de fonctionnaires retraités. | UN | يُقدم هذا التقرير بناءً على طلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 67/255، وامتثالا لقرارات سابقة للجمعية العامة بما فيها القرارات 51/243 و 57/281 باء و 57/305 و 59/266 و 61/244 و 63/250 و 65/247 المتعلقة بالتعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين والموظفين المقدَّمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين. |
En l'occurrence, les avantages éventuels n'ont pas encore été quantifiés, puisqu'on ne sait pas s'il se produit structurellement des demandes d'engagement de consultants qui fassent double emploi. | UN | وفي هذه الحال، لم يتم تحديد قدر المنافع الممكنة إذ ليس هناك ما يدل على أي وجود هيكلي لازدواجية الطلبات المتصلة بالخدمات الاستشارية. |
29. Plusieurs irrégularités avaient été relevées en ce qui concerne l'engagement de consultants : engagements rétroactifs, engagement de consultants pour des postes de caractère permanent, non-établissement de rapports sur la qualité de leurs services et octroi de contrats successifs sans que soit respectée la période d'interruption obligatoire (voir par. 131 et 132). | UN | ٢٩ - واشتملت المخالفات التي لوحظت في تعيين الخبراء الاستشاريين على تعيينات بأثر رجعي، وتعيينات الخبراء الاستشاريين للقيام بتكليفات عادية، وعدم الحصول على تقارير تقييم ﻷدائهم، ومنحهم تعيينات مستمرة دون وجود فترة الانقطاع اللازمة عن الخدمة )انظر الفقرتين ١٣١ و ١٣٢(. |
Pour 1996, le Comité a examiné un échantillon aléatoire de 55 contrats d'engagement de consultants locaux ou internationaux, afin de voir quelles procédures on avait utilisées pour identifier, sélectionner et engager des consultants au siège du Haut Commissariat. | UN | واختار المجلس عشوائيا، بالنسبة لعام ١٩٩٦، ٥٥ عقدا لاستخدام خبراء استشاريين محليين/ دوليين، للتحقق من اﻹجراء الجاري اتباعه في تحديد واختيار واستخدام الخبراء الاستشاريين في مقر المفوضية. |
Le tableau 20 illustre l'évolution de l'engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | 25 - ويبين الجدول 20 اتجاه توظيف الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية خلال آخر ثلاث من فترات السنتين. |
100. En ce qui concerne l'engagement de consultants pour effectuer le travail courant, l'Administration a communiqué ce qui suit : | UN | ١٠٠ - وفيما يتعلــق بالخبــراء الاستشاريين المستعان بهم للقيام بالمهام العادية، أبلغت اﻹدارة المجلس بما يلي: |
Le crédit couvrirait en outre l'engagement de consultants extérieurs qui serviraient de facilitateurs dans les ateliers et participeraient au programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. | UN | وإضافة إلى ذلك، يغطي الاعتماد الاستعانة باستشاريين خارجيين للقيام بأدوار الميسرين في حلقات العمل، وخبراء في برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |
11. Le Comité a conclu que l'UNOPS devait améliorer ses pratiques en matière d'engagement de consultants et de gestion des services de conseil. Il recommande que l'UNOPS : | UN | ١١ - خلص المجلس إلى أنه ينبغي أن يحسن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ممارساته المتعلقة بتعيين الخبراء الاستشاريين وإدارة الخدمات الاستشارية ويوصي المجلس مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بأن: |