Depuis 2009, selon les conventions comptables de l'ONU, les engagements au titre de l'assurance maladie calculés par évaluation actuarielle tiennent compte des gains et pertes actuariels. | UN | ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، أصبحت التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المقيّمة على أساس اكتواري تشمل المكاسب والخسائر الاكتوارية |
engagements au titre de l'assurance maladie | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الالتزامات المستحقة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الالتزامات المستحقة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
iii) L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels du Tribunal. | UN | ' 3` هناك عامل آخر يؤثر في تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة هو حساب الاشتراكات التي يقدمها جميع المشاركين في الخطة عند تحديد الالتزامات المتبقية على المحكمة. |
Hypothèses retenues pour l'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الافتراضات المستخدمة في تقييم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Total, engagements au titre de l'assurance maladie et des prestations liées | UN | مجموع التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات نهاية الخدمة |
engagements au titre de l'assurance maladie | UN | التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Note C.13 engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations dues à la cessation de service | UN | التزامات التأمين الطبي فيما بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
L'autre recommandation a trait à l'établissement d'un plan de financement pour les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وتتعلق التوصية الأخرى بوضع خطة لتمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Veiller à ce que le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service soit déterminé et comptabilisé | UN | تحديد الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجيلها بدقة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الالتزامات المستحقة |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة |
Les taux retenus pour calculer les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les prestations de rapatriement sont actuellement les suivants : | UN | وتَرِد فيما يلي المعدلات الحالية للوفيات التي تستند إليها قيمة الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وحسابات الإعادة إلى الوطن: |
L'évaluation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consiste également à prendre en compte les primes de tous les participants pour calculer les engagements résiduels de l'Organisation. | UN | ويتمثل عامل آخر من عوامل تقييم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في أخذ مساهمات جميع الأطراف المشاركة في خطط التأمين الصحي في الاعتبار عند تحديد الالتزامات المتبقية على المنظمة. |
Prestations à verser après la cessation de service, y compris les engagements au titre de l'assurance maladie | UN | التزامات نهاية الخدمة، بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Auparavant, les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service étaient calculés par évaluation actuarielle tandis que les engagements au titre des prestations liées au rapatriement et aux jours de congé accumulés étaient calculés sur la base des dépenses courantes, sans actualisation ou autre ajustement. | UN | وفي السابق، كانت الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة تقيد على أساس تقييم اكتواري في حين كانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تقيد على أساس التكاليف الحالية دون خصومات أو غيرها من التعديلات. |
b) Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont portés au passif de l'état XXIII ( < < Assurance maladie après la cessation de service pour le personnel des opérations de maintien de la paix > > ). | UN | (ب) تدرج الالتزامات المستحقة عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بصفة خصوم تحت بند التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام (البيان الثالث والعشرون). |
L'UNU a l'intention de prendre des mesures appropriées pour financer ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, en conformité avec les décisions que prendra l'Assemblée. | UN | وتعتزم جامعة الأمم المتحدة اعتماد الإجراءات اللازمة بشأن تغطية خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، بما يتفق مع ما تتخذه الجمعية من قرارات بشأن تمويل تلك الخصوم في الأمم المتحدة. |
Variation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des prestations dues à la cessation de service | UN | التغير في التأمين الطبي فيما بعد انتهاء الخدمة والتزامات نهاية الخدمة |
Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service sont inscrits dans les états financiers de l'exercice 2006-2007. | UN | وقد سجلت الخصوم المستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في البيانات المالية لفترة السنتين 2006-2007. |
engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres avantages du personnel | UN | الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات |
Donc, toutes choses égales d'ailleurs, le relèvement du taux d'actualisation utilisé par le PNUD a eu pour effet d'abaisser le montant de ses engagements au titre de l'assurance maladie, par rapport à l'exercice financier précédent. | UN | وعليه، وقد تساوت جميع المتغيرات، فإن الزيادة في سعر الخصم الذي استخدمه البرنامج الإنمائي أدت إلى كون الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أقل مقارنة بالفترة المالية السابقة. |
Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et des congés annuels ne sont comptabilisés que dans les notes relatives aux états financiers. | UN | لا يُبلغ بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية إلا في الملاحظات المرفقة بالبيانات المالية |
Modification des hypothèses L'évaluation actuarielle des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service repose sur des hypothèses dont la principale est le taux d'actualisation. | UN | 80 - يعتمد تقييم الإكتواري لالتزامات التأمين الصحي بعد الخدمة على فرضيات إكتوارية، من أهمها معدل الخصم. |
Les engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des prestations de rapatriement et du capital-décès au 31 décembre 2013 sont calculés compte tenu de l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2013. | UN | ٢ - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، حُددت الخصوم المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن والوفاة بواسطة التقييم الاكتواري الذي أُجري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |