ويكيبيديا

    "engagements continus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعيينات المستمرة
        
    • تعيينات مستمرة
        
    • عقود مستمرة
        
    • العقود المستمرة
        
    • التعيين المستمر
        
    • للتعيين المستمر
        
    • بعقود مستمرة
        
    • التعيينات الدائمة
        
    • عقود دائمة
        
    • بالتعيينات المستمرة
        
    • بتعيينات مستمرة
        
    • للتعيينات المستمرة
        
    Barème de pondération des critères additionnels de conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus Critères UN نظام النقاط لتقييم استحقاق الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة
    Le Fonds est en outre prêt à offrir des engagements continus lorsque l'Assemblée générale se sera prononcée sur ce type de contrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اليونيسيف مستعدة لتنفيذ التعيينات المستمرة عندما تقر الجمعية العامة هذه الطريقة التعاقدية.
    Il serait imprudent d'octroyer des engagements continus avant que le nouveau système ne soit opérationnel; les effets de ces engagements sur la mobilité du personnel devraient également être pris en compte. UN وليس من الحكمة منح أي تعيينات مستمرة قبل اعتماد النظام الجديد، ويجب أيضا مراعاة تأثير هذه التعيينات على تنقل الموظفين.
    L'octroi d'engagements continus à ce personnel semblait contredire le principe qui sous-tendait l'institution des engagements continus. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لهؤلاء الموظفين يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    En l'état des choses, ces fonctionnaires ne peuvent encore prétendre à des engagements continus. UN وفي هذا المنعطف، فإن هؤلاء الموظفين ليسوا بعد مؤهلين للحصول على عقود مستمرة.
    C'est pourquoi le CCASIP demande instamment à l'Assemblée générale d'approuver les modalités qui permettront aux organismes appliquant le régime commun d'offrir des engagements continus. UN لذا تحث لجنة التنسيق الجمعية العامة على الموافقة على طريقة تمنح بموجبها مؤسسات النظام الموحد العقود المستمرة.
    Le Comité ne doute pas que l'examen général portera aussi sur la condition de mobilité à laquelle sont subordonnés les engagements continus. UN وتتوقع اللجنة أن يتفحص الاستعراض الشامل اشتراطات التنقل لدى منح عقود التعيينات المستمرة.
    Barème de pondération des critères subsidiaires de conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus Critères UN نظام نقاط تقييم أهلية الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة
    Les engagements continus sont fondés sur une évaluation des besoins de longue durée de l'Organisation et ils ne comportent pas de date d'expiration fixe. UN وتستند التعيينات المستمرة إلى تقييم للاحتياجات المستمرة للمنظمة ولا تشمل تواريخ انتهاء محددة.
    iv) Examen du projet de circulaire du Secrétaire général sur les engagements continus. UN مناقشة مشروع نشرة الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة.
    Des améliorations ont été apportées au Système intégré de gestion (SIG) pour permettre l'enregistrement des engagements continus. UN وأدخلت أيضا تحسينات على نظام المعلومات الإدارية المتكامل للسماح بتسجيل التعيينات المستمرة.
    Il a également été informé que dès que celle-ci aurait été fixée, le processus d'octroi d'engagements continus pour le personnel des opérations de maintien de la paix pourrait commencer. UN كما علمت اللجنة أنه ما إن يتحدد غطاء التمويل، ستبدأ عملية منح تعيينات مستمرة لأفراد حفظ السلام.
    :: Octroi d'engagements continus et d'engagements de durée déterminée de cinq ans à ceux qui remplissent les conditions requises et n'ont pas bénéficié d'un engagement continu UN :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا
    L'examen des engagements continus était en cours en juillet 2014. UN إصدار تعيينات مستمرة لأولئك الموظفين الذين يعتبرون مؤهلين
    Leur montant sera également fonction du nombre effectif des contrats de durée déterminée qui auront été convertis en engagements continus dans le cadre des nouveaux arrangements. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة فيما يتعلق بالإطار التعاقدي الجديد.
    La première opération consistant à examiner la question des engagements continus pour toutes les autres catégories de personnel n'a pas encore débuté. UN ولم يُشرع بعد في العملية الأولى لاستعراض سائر فئات الموظفين لأغراض منح عقود مستمرة.
    Il a regretté que la question de l'indemnité de départ soit liée au débat sur les engagements continus. UN وأعرب عن الأسف لأن تعويض إنتهاء الخدمة يقترن بالمناقشة حول العقود المستمرة.
    Les engagements continus ne doivent être renouvelés qu'en fonction des résultats, sans quoi, ils deviendront en fait des engagements permanents. UN وأضاف أنه يجب أن يستند تجديد العقود المستمرة إلى الأداء لتفادي تحولها فعليا إلى عقود دائمة.
    Rigueur et transparence des procédures d'octroi des engagements continus UN الإجراءات الصارمة والشفافة المتعين اتباعها في منح التعيين المستمر
    Rapport du Secrétaire général sur des questions liées à l'institution d'un régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010 UN تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام للتعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010
    À compter du 1er juillet 2009, tous les engagements à titre permanent seront régis par les dispositions du Statut et du Règlement applicables aux engagements continus, sous réserve de la présente disposition. UN واعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، تحكم جميع التعيينات الدائمة القواعدُ والشروط المنطبقة على التعيينات بعقود مستمرة في إطار النظامين الأساسي والإداري للموظفين، فيما عدا ما تنص عليه هذه القاعدة.
    Pour sa part, la Commission estime que l'Assemblée générale et les autres organes directeurs devraient déterminer le ratio entre les engagements continus et les engagements de durée déterminée en fonction des mandats et des ressources de programme d'une organisation. UN بيد أن اللجنة ترى أن الجمعية العامة ومجالس الإدارة الأخرى ينبغي أن تحدد نسبة التعيينات الدائمة مقارنة بالتعيينات بعقود محددة بوصفها من مهام الولايات، وتمويل احتياجات برنامج المنظمة.
    Sa tâche s'est considérablement alourdie du fait des importantes mesures de réforme adoptées récemment dans le domaine de la gestion des ressources humaines, notamment la création d'engagements continus et le regroupement en une seule série des dispositions du Règlement du personnel. UN وقد خضعت هذه المسؤولية لقدر كبير من الضغط نتيجة الإصلاحات الشاملة التي نفذت مؤخرا لإطار إدارة الموارد البشرية، وتضمنت الأخذ بالتعيينات المستمرة واستحداث مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين.
    Le Syndicat pense également que, si les engagements permanents sont remplacés par des engagements continus, l'indépendance de la fonction publique internationale risque d'être compromise. UN ويشعر الاتحاد بالقلق أيضاً لأن الاستعاضة عن التعيينات بعقود دائمة بتعيينات مستمرة سيخل باستقلال الخدمة المدنية الدولية.
    L'Assemblée générale priait également le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-quatrième session, des questions exposées au paragraphe 4 de la section II de cette même résolution, dans la perspective de l'institution du régime d'engagements continus à compter du 1er janvier 2010. UN 17 - وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن مسائل عديدة على النحو المحدد في الفقرة الرابعة من الجزء الثاني من القرار63/250 بغية تنفيذ نظام للتعيينات المستمرة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد