ويكيبيديا

    "engins spatiaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركبات الفضائية
        
    • المركبة الفضائية
        
    • مركبات فضائية
        
    • مركبة فضائية
        
    • السفن الفضائية
        
    • بالمركبات الفضائية
        
    • بمركبات فضائية
        
    • مركبات الفضاء
        
    • والمركبات الفضائية
        
    • والسفن الفضائية
        
    • الأجسام الفضائية
        
    • بالحطام الفضائي
        
    • للمركبة الفضائية
        
    • مركبات فضاء
        
    • الأجهزة الفضائية
        
    Par exemple, la perte d’éclats de peinture des surfaces des engins spatiaux en orbite n’a pas encore été prise en compte. UN فمثلا لم يوضع في الاعتبار حتى اﻵن تولد ندف الطلاء من سطوح المركبات الفضائية الموجودة في المدار.
    Un lancement a été effectué depuis le cosmodrome de Kapustin Yar, d'où six engins spatiaux ont été lancés. UN وأُطلق صاروخ حامل واحد من موقع الإطلاق كابوستين يار، وبلغ عدد المركبات الفضائية المُطلقة ست مركبات.
    Éliminer les engins spatiaux en fin de mission qui traversent la région protégée de l'orbite terrestre basse; UN :: إزالة المركبات الفضائية التي انتهت مهمتها المارة عبر المنطقة المحمية في المدار الأرضي المنخفض؛
    Les engins spatiaux de type Bion sont exploités depuis 1973, et le lancement du prochain est en préparation. UN وتُشغَّل مركبة الفضاء بيون منذ سنة 1973، والعمل جار في إعداد المركبة الفضائية المماثلة التالية للإطلاق.
    Ces alertes comprenaient des mesures prises pour éviter d'autres engins spatiaux actifs ou des débris spatiaux. UN وقد انطوت هذه الإنذارات على اتخاذ إجراءات لتفادي مركبات فضائية ناشطة أخرى وحطام فضائي.
    Tout autre dispositif, y compris les engins spatiaux conçus à des fins pacifiques, ne saurait être considéré comme une arme. UN وأي شيء آخر، بما في ذلك مركبة فضائية تم تطويرها لأغراض سلمية، لا يُعتبر سلاحاً.
    Protection des engins spatiaux contre les débris et évaluation des risques UN حماية المركبات الفضائية من الحطام الفضائي وتقدير المخاطر
    Les engins spatiaux et étages orbitaux de lanceurs qui ont achevé leurs phases opérationnelles sur des orbites traversant la région de l'orbite terrestre basse devraient être désorbités de manière contrôlée. UN المركبات الفضائية والمراحل المدارية من مركبات الإطلاق التي أنهت أطوارها التشغيلية في المدارات وتمر عبر منطقة المدار الأرضي المنخفض ينبغي أن تزال من المدار بطريقة محكومة.
    Au cours de ces 50 années d'existence, plus de 1 500 engins spatiaux de différentes sortes ont été lancés dans l'espace, dont 38 modèles différents de missiles et plus de 80 catégories d'engins spatiaux. UN على مدى السنوات الخمسين الماضية، تم إطلاق أكثر من 500 1 مركبة من مختلف الأنواع في الفضاء، بما في ذلك 38 نوعا من الصواريخ وأكثر من 80 فئة من فئات المركبات الفضائية.
    Protection des engins spatiaux contre les débris et évaluation des risques UN حماية المركبات الفضائية من الحطام الفضائي وتقييم المخاطر
    L'impact de petits objets présente un risque pour les engins spatiaux. UN ويكون وقع ارتطام الأجسام الصغيرة خطيرا على المركبات الفضائية.
    Les effets du rayonnement spatial sur les engins spatiaux et les instruments embarqués sont un point important à prendre en compte lors de la conception des missions spatiales. UN تُعدُّ آثار البيئة الإشعاعية الفضائية على أنظمة المركبات الفضائية وأجهزتها من الاعتبارات المهمّة في تصميم بعثات الفضاء.
    En orbite terrestre basse et géosynchrone, on accorde une attention accrue à la mise au rebut des engins spatiaux et des étages supérieurs en fin de mission. UN وفي المدارين الأرضي المنخفض والمتزامن، يولى اهتمام شديد لإجراءات التخلص الصحيح من المركبات الفضائية ومراحلها العليا عند انتهاء البعثة الخاصة بكل منها.
    Le satellite serait utilisé pour l'enseignement de la conception et de la fabrication d'engins spatiaux. UN وسيستخدم الساتل لتعليم الطلاب في مجال تصميم المركبات الفضائية وصنعها.
    Les engins spatiaux sont répartis entre différentes catégories en fonction de leur distance minimale à l’orbite géosynchrone. UN وقد قسمت المركبات الفضائية الى فئات مختلفة وفقا للحد اﻷدنى لبعدها عن المدار المتزامن مع اﻷرض.
    engins spatiaux et étages supérieurs proches de l’orbite des satellites géostationnaires (OSG) UN المركبات الفضائية والمراحل اﻷعلى الموضوعة بالقرب من المدار الساتلي الثابت بالنسبة لﻷرض
    Le plastique renforcé de fibres de carbone assure ainsi une protection thermique ablative très résistante pour les composants d'engins spatiaux. UN وهكذا، فإن البلاستيك المقوَّى بألياف الكربون يقاوم الحرارة العالية جدا لحماية مكونات المركبة الفضائية.
    Les émissions de particules du Soleil, et en particulier le vent solaire, ne peuvent être observés que par des engins spatiaux se trouvant en dehors de la magnétosphère. UN ولا يمكن رصد الاصدارات الجسيمية من الشمس، وخصوصا الرياح الشمسية، الا من مركبات فضائية تكون خارج الغلاف المغناطيسي.
    Sur 911 objets se trouvant sur l'orbite géostationnaire, 354 étaient des engins spatiaux contrôlés. UN وهناك 354 مركبة فضائية خاضعة للمراقبة من أصل 911 جسما فضائيا موجودا في منطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض.
    Les engins spatiaux militaires sont lancés dans le cadre du «Defense Meteorological Satellite Program». UN أما السفن الفضائية العسكرية فيتم إطلاقها في إطار البرنامج الدفاعي لسواتل الرصد الجوي.
    Prévenir les dommages causés aux engins spatiaux par la collision de débris et assurer le déroulement des missions; UN :: منع الأضرار التي تلحق بالمركبات الفضائية نتيجة لاصطدامها بالحطام الفضائي وكفالة تشغيل البعثات الفضائية؛
    14. Le Laboratoire aérospatial national étudie la nature des débris qui heurtent, en orbite terrestre basse, des engins spatiaux à des vitesses de 10 km par seconde. UN 14- ويبحث مختبر الفضاء الجوي الوطني طبيعة الحطام في المدار الأرضي المنخفض الذي يرتطم بمركبات فضائية بسرعات تبلغ عشرة كيلومترات في الثانية.
    Dans la situation actuelle, les mesures de notification préalable de lancement de missiles ou d'engins spatiaux nous semblent particulièrement importantes. UN وفي الحالة الراهنة، تبدو لنا تدابير الإبلاغ المطلوبة لإطلاق القذائف أو مركبات الفضاء على درجة خاصة من الأهمية.
    On peut dire la même chose des membres de l'équipage des aéronefs et des engins spatiaux. UN وتسري حجج مماثلة على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    Il est interdit de même d'utiliser la Lune pour se livrer à un acte de cette nature ou recourir à une menace de cette nature à l'encontre de la Terre, de la Lune, d'engins spatiaux, de l'équipage d'engins spatiaux ou d'objets spatiaux créés par l'homme. UN ويحظر بالمثل استخدام القمر لارتكاب مثل هذا العمل أو توجيه أيِّ تهديد من هذا النوع فيما يتعلق بالأرض، والقمر، والسفن الفضائية، والعاملين في السفن الفضائية أو الأجسام الفضائية التي هي من صنع الإنسان.
    Il est prévu d’introduire ces améliorations dans les générations futures d’engins spatiaux, ce qui contribuera à améliorer la sûreté de leur exploitation et à empêcher les explosions dans l’espace, y compris celles qui sont dues au rechargement prolongé des batteries chimiques tampons des engins spatiaux. UN ويعتزم ادخال هذه التحسينات على اﻷجيال المقبلة من المركبات الفضائية ، مما سيساعد على تشغيلها بأمان ومنع الانفجارات في الفضاء ، بما في ذلك الانفجارات الناجمة عن اعادة شحن البطاريات الكيميائية الاحتياطية للمركبة الفضائية ، لمدة طويلة .
    Cinq lancements ont été effectués à partir du cosmodrome de Plesetsk, d'où cinq engins spatiaux ont été lancés. UN وكانت هناك خمس عمليات إطلاق صواريخ ناقلة من موقع الإطلاق بليسيتسك، أطلقت فيها خمس مركبات فضاء.
    La coopération consiste actuellement à mettre au point des satellites de télédétection de la Terre de haute résolution et à diffuser sur les marchés russes et les marchés internationaux des informations spatiales obtenues par les engins spatiaux bélarussiens. UN ويجري التعاون بشأن إنشاء نُظم سواتل عالية الاستبانة لاستشعار الأرض عن بُعد جمعتها الأجهزة الفضائية البيلاروسية وتوزيعها في أسواق المعلومات الفضائية الروسية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد