ويكيبيديا

    "engrais et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسمدة ومبيدات
        
    • والأسمدة ومبيدات
        
    • وأسمدة
        
    • المخصبات ومبيدات
        
    • أسمدة
        
    • والسماد
        
    • السماد و
        
    • والمخصبات
        
    • والأسمدة والمعدات
        
    • سماد و
        
    En l'occurrence, les politiques agricoles pourraient viser à réduire l'emploi d'engrais et de pesticides chimiques. UN وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية.
    Les cultivars modernes se sont avérés bien moins résistants à la sécheresse, aux parasites et aux maladies et requièrent l'utilisation d'engrais et de pesticides qui, souvent, ne sont pas disponibles. UN وقد ثبت أن الأصناف المستنبتة الحديثة أقل كثيراً من الأصناف التقليدية في القدرة على الجفاف والآفات والأمراض، وتعتمد على مدخلات مثل الأسمدة ومبيدات الآفات التي كثيراً ما تكون غير متوفرة.
    C'est ce qui a alimenté les augmentations de la consommation de viande et de produits laitiers, l'obésité et le besoin d'engrais et de pesticides qui nuisent aux hommes et à la nature. UN وأدي ذلك إلى ارتفاع حاد في استهلاك اللحوم ومنتجات الألبان، وتفشي ظاهرة السمنة والحاجة إلى الأسمدة ومبيدات الآفات التي تؤذي الإنسان وتلحق الضرر بالطبيعة.
    :: Organiser des formations à l'utilisation optimale de l'eau, des engrais et des pesticides dans l'agriculture; UN :: التدريب على الاستخدام الأمثل للمياه والأسمدة ومبيدات الآفات في الزراعة
    L'accent est mis particulièrement sur l'augmentation de la production alimentaire grâce à l'extension de la zone cultivée, la fourniture de semences d'un haut rendement, d'engrais et d'une assistance technique, l'introduction de la double récolte, de même que sur les activités génératrices de revenus, comme l'élevage et l'agro-foresterie. UN ويجري التركيز بوجه خاص على زيادة إنتاج الغذاء عن طريق زيادة المساحة المزروعة، وتزويد المزارعين ببذور ذات إنتاجية عالية، وأسمدة ومساعدة تقنية، وإدخال نظام المحصولين، والاضطلاع بأنشطة مولدة للدخل، مثل تربية المواشي والدواجن، والحراجة الزراعية.
    79. La consommation d'engrais et de pesticides a cessé d'augmenter dans les pays développés, mais une étude de l'ONUDI a montré qu'elle continue de progresser dans la plupart des pays en développement. UN ٧٩ - وفي حين أن استخدام المخصبات ومبيدات اﻵفات قد وصل حد الذروة في البلدان المتقدمة النمو، كشفت دراسة أجرتها اليونيدو أن استخدام الكيماويات الزراعية في معظم البلدان النامية في حالة ازدياد.
    Il est également préoccupé par l'utilisation généralisée d'engrais et de pesticides qui, mal utilisés, nuisent à la santé des rurales et de leur famille. UN كما أنها قلقة بشأن اتساع نطاق استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، الضارة بصحة المرأة الريفية وأسرتها إن استُخدمت بالشكل غير المناسب.
    Ce comité, constitué de représentants du Ministère de l'agriculture, du Ministère de la santé et d'autres organismes concernés, examine les demandes et établit les conditions d'importation et d'utilisation des engrais et des pesticides. UN وتنظر هذه اللجنة، المؤلفة من موظفين من إدارة الزراعة، ووزارة الصحة وهيئات أخرى ذات صلة، في الاستخدامات، وتحدد شروط الاستيراد واستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات.
    Ainsi, dans les régions où l'utilisation excessive d'engrais et de pesticides a dégradé les sols et les ressources en eau, il faudrait par exemple supprimer les subventions aux engrais et favoriser une meilleure gestion des sols et de l'eau. UN ففي المناطق التي أدى فيها الإفراط في استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات إلى تدهور الأراضي وموارد المياه، قد تشمل السياسات الملائمة إلغاء دعم الأسمدة وتيسير الإدارة المحسنة للتربة والمياه.
    Cela semble être principalement le résultat d'une meilleure utilisation des engrais et des pesticides, et de l'amélioration des connaissances et des compétences dans le domaine du traitement de la feuille, conjugué à d'autres mesures qui ont amélioré le rendement des cultures de coca, de sorte que la production de cocaïne est, pour l'essentiel, restée stable. UN ويبدو أن هذا مرده بشكل أساسي إلى استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات استخداما أكثر فعالية وصقل المعارف والمهارات الخاصة بمعالجة ورقة الكوكا، إلى جانب تدابير أخرى حسّنت غلة محاصيل الكوكا مما حفظ لإنتاج الكوكايين استقراره بقدر كبير.
    Les organisations criminelles et les agriculteurs ont amélioré le rendement de la coca grâce à diverses mesures, comme l'utilisation plus efficace des engrais et des pesticides et le développement des connaissances et compétences pour la transformation de la feuille de coca en pâte de coca, coca base et finalement chlorhydrate de cocaïne. UN وقد حسّنت المنظمات الإجرامية والمزارعون غلة محاصيل الكوكا نتيجة لطائفة من التدابير تشمل زيادة فعالية استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، وصقل المعرفة والمهارات المتعلقة بمعالجة الورقة لتحويلها إلى عجينة الكوكا وقاعدة الكوكا وأخيرا إلى هيدروكلوريد الكوكايين.
    Comme il a été mentionné ci-dessus, les formes traditionnelles de culture itinérante n'ont pas normalement recours aux engrais et pesticides vendus dans le commerce. UN 9 - وكما هو مذكور أعلاه، لا تنطوي الأشكال التقليدية للزراعة المتنقلة عادةً على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    L'adoption de pratiques agricoles viables à terme est donc une nécessité absolue et le Gouvernement australien a donc adopté des pratiques agricoles plus favorables, par exemple les labours légers et l'application variable d'engrais et de pesticides, ce qui s'est traduit par une amélioration de l'utilisation des intrants agricoles et de la qualité de l'environnement. UN وقال إن اعتماد الممارسات الزراعية المستدامة ضرورة ماسة، ولذلك اعتمدت حكومته أفضل الممارسات الزراعية بصفة عامة، مثل الالتزام بالحد الأدنى من الحراثة والنظام المتغير لاستخدام الأسمدة ومبيدات الآفات، مما أدى إلى تحسن استخدام المدخلات والحصول على نتائج بيئية أفضل.
    Cette augmentation de la production de variétés à fort rendement a accru l'apport calorique par habitant mais à parallèlement suscité une demande croissante d'irrigation, d'engrais et de pesticides. UN وأدى ارتفاع إنتاج هذه الأصناف من المحاصيل ذات المردود العالي إلى زيادة نصيب الفرد من السعرات الحرارية، ولكنه أدى أيضا إلى ازدياد الطلب على الري والأسمدة ومبيدات الآفات.
    Ces techniques aident à rassembler des données telles que l'état du sol, l'humidité, la température, l'intensité de culture et d'autres variables et ainsi à déterminer avec précision les besoins en eau, en engrais et en pesticides. UN وتساعد هذه التقنيات في جمع البيانات، من قبيل حالة التربة والرطوبة والحرارة وكثافة الزرع وغير ذلك من المتغيرات، وذلك للتمكّن على وجه الدقة من معرفة المتطلبات من المياه والأسمدة ومبيدات الآفات.
    Les mesures qui améliorent l'accès des agriculteurs aux intrants agricoles tels que les semences, engrais et pesticides jouent un rôle particulièrement important. UN ومن المهم بصفة خاصة في هذا الصدد اعتماد تلك التدابير التي تُحسِّن إمكانية حصول المزارعين على المُدخلات الزراعية كالبذور والأسمدة ومبيدات الآفات.
    L'introduction de nouvelles formes biologiques ou même d'écosystèmes exotiques et d'engrais et de pesticides chimiques vont sans doute aussi entraîner une surexploitation et une dégradation des écosystèmes dans beaucoup de pays pauvres où il n'y a pratiquement pas de réglementation efficace de l'environnement. UN ومن المحتمل أيضا أن يؤدي إدخال أشكال بيولوجية جديدة بل حتى أنظمة إيكولوجية غريبة، وأسمدة كيميائية ومبيدات حشرية إلى الاستغلال المفرط للنظم الإيكولوجية وتدهورها في العديد من البلدان الفقيرة حيث لا يوجد سوى أنظمة بيئية قليلة الفعالية.
    En outre, l'utilisation extensive d'engrais et de pesticides pollue de nombreuses ressources en eau; et d'importantes superficies de forêts sont défrichées pour être cultivées, ce qui provoque une perte importante d'essences et d'habitats. UN كذلك، يتعرض العديد من الموارد المائية للتلوث بسبب استخدام المخصبات ومبيدات الآفات على نطاق واسع؛ كما أصبحت مناطق غابية هامة تحول إلى الزراعة مما يؤدي إلى ضياع قدر كبير من فصائل الكائنات الحية وموئلها.
    L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a vacciné le bétail et distribué des engrais et des semences améliorées aux agriculteurs des régions de Bay et du Chébéli. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتحصين الماشية ووزعت على المزارعين في منطقتي باي وشبيلي أسمدة وبذورا محسنة.
    Parmi les changements encourageants enregistrés, on a noté une meilleure utilisation des méthodes modernes d'agriculture, des superficies cultivées, ainsi que l'emploi de semences améliorées, d'engrais et d'autres moyens de production. UN وكانت هناك نتائج حسنة تشير إلى الزيادات في مجالات استخدام وسائل الزراعة المحسنة، وجمع المحاصيل، واستخدام البذور المحسنة، والسماد وغيره من المدخلات.
    Pourtant il allait dans le jardin, couvert de terre, et entouré d'engrais et de soude. Open Subtitles لكنه كان يجلس هناك مغطى بالأوساخ و محاطاً باكياس السماد و تلك المحاليل
    La hausse des prix de l'énergie est également responsable de la hausse des prix des denrées alimentaires en raison de l'irrigation, de l'utilisation d'engrais et du transport. UN ويسهم ارتفاع أسعار الطاقة في ارتفاع أسعار المواد الغذائية من حيث ارتباطها بالري والمخصبات والمواصلات.
    Avec l'appui du PNUD, quelque 700 ménages ont bénéficié de la réouverture de terres agricoles, de formations et de la distribution de semences, d'engrais et de matériel agricole, ce qui leur a permis de multiplier par deux leurs revenus. UN واستفادت حوالي 700 أسرة بدعم من البرنامج الإنمائي، من الأراضي الزراعية التي تم إبراؤها، ومن التدريب وتوفير البذور والأسمدة والمعدات الزراعية مما أدى إلى مضاعفة دخلها.
    Chaque réservoir a un engrais et un pesticide différents. Open Subtitles حتى الآن كل حوض له سماد و مبيد حشرات مختلف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد