ويكيبيديا

    "enlever" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إزالة
        
    • خلع
        
    • نزع
        
    • اختطاف
        
    • إزالتها
        
    • أخذ
        
    • تخلع
        
    • أخلع
        
    • خطف
        
    • أزيل
        
    • تزيل
        
    • إزالته
        
    • تأخذ
        
    • إخراج
        
    • التخلص
        
    Si ça se trouve, on ne pourra pas l'enlever, alors pourquoi essayer les plus simples ? Open Subtitles لو اتضح أننا لا نستطيع إزالته، ما الهدف من إزالة الأورام الأكثر سهولة؟
    Qu'y a-t-il d'exceptionnel à enlever un petit nom de la liste des non-partants ? Open Subtitles ما المشكلة في إزالة اسم واحد من قائمة الممنوعين من السفر؟
    La faute en vaut la peine si je peux enlever ça. Open Subtitles حسناً، التحذير يستحق ذلك إن كنت أستطيع خلع هذه
    Comme la visite est finie, on peut sans doute les enlever. Rien ne presse. Open Subtitles حسناً، الآن بما أن الجولة قد إنتهت، يمكننا نزع هذه السترات
    Le Président Museveni a répondu que la LRA n'avait pratiquement plus aucun moyen d'enlever des enfants. UN وإجابة على ذلك نوّه الرئيس موسيفيني إلى أن جيش الرب فقد قدرته فعليا على اختطاف الأطفال.
    Tu pourrais l'enlever, mais à ce moment-là tu n'aurais plus qu'un pack de cinq. Open Subtitles يمكنك إزالتها , ولكن حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط
    Il faudrait enlever quelque chose du génome. et non pas y ajouter quelque chose. Open Subtitles إنها تحتاج أخذ شيء ما من الجين وليس إضافة شيء له
    Il sera difficile de les enlever sans endommager les os. Open Subtitles سيكون من الصعب إزالة هذه دون الإضرار بالعظام.
    Fais-les bouillir avant, tu pourras enlever la peau plus facilement. Open Subtitles أتعلمين, إن غليتيهم أولاً ستستطيعين إزالة القشره بيديك
    "Un homme en Caroline du Nord prétend qu'il peut enlever le goudron noir du mal." Open Subtitles رجل في ولاية كارولينا الشمالية يدعي أنه يمكن إزالة القطران الأسود للشر
    On peut enlever toute cette merde de tes murs ? Open Subtitles هل يمكننّا إزالة كل هذا الهراء من الجدران؟
    Je peux même pas enlever mes lunettes, sinon elle flippe. Open Subtitles أعجز حتى عن خلع نظارتي وإلا أصيبت بالهلع
    Pour enlever son soutif, je vais avoir un gros blème. Open Subtitles لست فقيهاً في خلع حمالات الصدر، سأواجه معضلة
    Il ne saurait pas enlever un pansement, alors un braquage... Open Subtitles لم يكن بمقدرته نزع الضمادة فما بالك بالسطو
    J'arrive pas à l'enlever. C'est stupide la façon dont c'est fait. Open Subtitles ،لا يمكنني نزع هذه .يا لسخف صناعتهم لهذه الأشياء
    La tradition qui consiste à enlever une femme pour l'épouser existe encore en Géorgie, principalement dans des régions reculées. UN ولا تزال عادة اختطاف المرأة من أجل الزواج باقية في جورجيا، في المناطق النائية في الغالب الأعم.
    Bah, ça fait son travail-- ça réduit les tumeurs que nous n'avons pas pu enlever, Open Subtitles إنه يقوم بوظيفته.. بتقليص حجم الأورام التي لم نستطع إزالتها في العمليّة،
    Il peut enlever la maîtrise à quelqu'un pour de bon. Open Subtitles كان قادرا على أخذ قدرة الأشخاص على التحكم
    enlever immédiatement tous les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation. UN تخلع جميع الملابس الملوثة فوراً وتغسل قبل إعادة استعمالها
    Lucy serait cesser de parler métaphores donc je pourrais enlever tous ses vêtements et juste son plier sur mon bureau? Open Subtitles بأن تتوقف لوسي عن التلميح لي حتى يمكنني أن أخلع جميع ملابسها.. وأميلها ناحيه مكتبي ؟
    Pensiez-vous vraiment que vous pourriez enlever le président des États-Unis ? Open Subtitles أحقاً ظننتِ إنّ بوسعكِ خطف رئيس الولايات المتحدة ؟
    Je dois enlever ton disque dur, sinon tu vas mourir ou ceux de Farm vont t'avoir. Open Subtitles إذا أنا لا أزيل قرصك الصلب، أنت سيكون عندك لموت، أو مزرعة ستمسكك.
    Un homme est resté prisonnier des décombres, coincé sous un escalier, pendant trois jours, criant quand il entendait les bulldozers enlever les décombres tout autour de lui. UN وقد بقي في ذلك المكان لمدة ثلاثة أيام وهو يصرخ طلباً للنجدة وكان يسمع صوت الجرافات التي كانت تزيل الركام من حوله.
    Comment enlever ça sans ruiner la peinture en dessous ? Open Subtitles كيف يمكننا إزالته من دون إتلاف الطلاء أسفله؟
    L'ambulance envoyée sur place n'a pas pu enlever les corps avant plusieurs heures. UN واستمر لعدة ساعات عدم السماح لسيارة إسعاف بأن تأخذ الجثتين.
    Je vais me mettre du lubrifiant sur la main pour me l'entrer dans le derrière et enlever le sac de ganja coincé dans mon rectum. Open Subtitles اسمع آندي, لم لا أدهن الملين على يدي حتى أدخلها في مؤخرتي لأتمكن من إخراج كيس الماريجوانا العالق في مؤخرتي
    i) Une liste claire des mesures prises pour marquer et enlever, retirer ou détruire les REG; UN `1` قائمة واضحة بالخطوات الحالية المتخذة لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد