ويكيبيديا

    "enquête administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق إداري
        
    • التحقيق الإداري
        
    • التحقيقات الإدارية
        
    • بحث إداري
        
    • تحقيقها الإداري
        
    • التحقيق الاداري
        
    Après une enquête administrative, les autorités militaires avaient conclu que l'un de ses compagnons militaires avait violé le code de conduite militaire. UN وتبين من تحقيق إداري أجرته السلطات العسكرية أن أحد الجنود الزملاء قد انتهك قواعد السلوك بين أفراد القوات المسلحة.
    Il a en outre décidé l'ouverture d'une enquête administrative pour déterminer s'il y avait lieu de prendre d'autres mesures. UN وقرر المجلس كذلك فتح تحقيق إداري للنظر فيما يلزم اتخاذه من إجراءات إضافية.
    En dépit des articles 126, 127 et 129 du Code pénal, aucune enquête administrative ou judiciaire n'a été ouverte sur les actes de torture qu'il a subis en prison. UN ولم يتم فتح أي تحقيق إداري أو قضائي في التعذيب الذي عانى منه السيد عامر أثناء وجوده بالسجن، رغم المواد 126 و127 و129 من قانون العقوبات.
    Toutefois, l'enquête administrative a donné peu de résultats. UN بيد أن نتائج هذا التحقيق الإداري كانت محدودة.
    L'enquête administrative a conclu que les policiers avaient agi légitimement. UN وخلص التحقيق الإداري إلى أن أعمال الشرطة كانت قانونية.
    L'IDAG est avant tout actif dans la prévention de la corruption; il n'a pas de compétence d'enquête administrative ou pénale. UN ويُمارس الفريق العامل نشاطه أساسا في مجال منع الفساد، وليست لديه صلاحيات لإجراء التحقيقات الإدارية أو الجنائية.
    Ce dernier observe que l'enquête administrative des autorités croates est dans l'ensemble de meilleure qualité, s'agissant de la manière dont les entretiens sont menés, mais qu'aucune explication satisfaisante n'a été donnée sur ce qu'il est advenu des documents demandés. UN وقد لاحظ مكتب المدعي العام وجود تحسن عام في نوعية التحقيقات الإدارية الكرواتية من حيث طريقة إجراء الاستجوابات.
    En fonction de la nature des irrégularités constatées, les inspections attirent l'attention du responsable du centre concerné et l'invitent à y remédier ou à ouvrir une enquête administrative et proposent de prendre des sanctions administratives contre les responsables ou de porter l'affaire devant la justice s'il est établi que des actes constitutifs d'une infraction pénale ont été commis. UN كما تقوم، حسب نوعية الإخلال المرفوع، بلفت نظر المشرف على الوحدة ودعوته إلى تجاوز تلك الإخلالات أو فتح بحث إداري واقتراح تسليط عقوبات إدارية ضد المخالفين أو اقتراح إحالة الموضوع على العدالة إذا ثبت ارتكاب أفعال تشكّل جرائم.
    L'administration de la prison de Borg al-Arab a ouvert sa propre enquête administrative, qui a abouti à la conclusion que M. Amer et le détenu qui, selon lui, l'a frappé avaient commis une agression contre un autre détenu. UN وفتحت إدارة سجن برج العرب تحقيقها الإداري الخاص واعتبرت أن السيد عامر والسجين الذي ادعى أنه ضربه كانا مسؤولين عن الهجوم على سجين آخر.
    Compte tenu de ce qui précède, une enquête administrative sera prescrite dès que possible. UN ستستخدم النتائج المدرجة أعلاه في مباشرة تحقيق إداري.
    Une enquête administrative diligentée sur ces faits n'avait mis en évidence aucune faute imputable aux fonctionnaires de police dans l'accomplissement de leur mission. UN وأُجري تحقيق إداري دقيق بشأن هذه الوقائع، تبين منه عدم حدوث أي تجاوز من جانب موظفي الشرطة أثناء أدائهم مهامهم.
    :: En 2013, une enquête administrative a été menée au sujet d'une femme médecin qui refusait de travailler aux côtés d'une infirmière qui portait un foulard. UN :: وفي عام 2013، بدأ تحقيق إداري في حالة طبيبة رفضت أن تعمل مع ممرضة ترتدي حجابا.
    Une enquête administrative a été ouverte par les autorités judiciaires afin d'établir les causes exactes de la mort des détenus. UN وقد تم فتح تحقيق إداري من قبل السلطات القضائية من أجل تحديد الأسباب الدقيقة لوفاة المعتقلين.
    Le Bureau du Procureur de la province de Sughd et le tribunal de Khodjent se sont contentés de conseiller aux autorités de mener une enquête administrative. UN واقتصر إجراء مكتب المدعي العام بولاية سوغد ومحكمة مدينة خوجند على الإيعاز إلى السلطات بإجراء تحقيق إداري.
    Les conclusions de l'enquête administrative ont été rendues tout récemment et le commissaire mis en cause a reçu un avertissement. UN وقد انتهى التحقيق الإداري مؤخراً بتوجيه إنذار لمأمور مركز الشرطة المسؤول كنتيجة لذلك.
    Une commission d'enquête judiciaire a été créée afin de passer en revue les conclusions de l'enquête administrative. UN وتم إنشاء لجنة قضائية للتحقيق أيضا لاستعراض استنتاجات التحقيق الإداري.
    Le Gouvernement avait aussi indiqué à cette occasion qu'une enquête administrative avait conclu que le traitement réservé à M. Nwankwo n'était pas conforme aux règles de déontologie de la police. UN وكانت الحكومة قد ذكرت في ذلك الحين أيضا أن التحقيق الإداري قد خلص الى أن المعاملة التي تلقاها السيد نوانكوو تتنافى مع المبادئ المقبولة لسلوك رجال الشرطة.
    La recommandation avait été partiellement appliquée, car l'ouverture de l'enquête administrative était en suspens, pour permettre l'exécution des mandats d'arrêt susceptibles d'être lancés. UN ونفذت التوصية بصورة جزئية من حيث أن التحقيقات الإدارية قد عُلقت في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ أي أمر بإلقاء القبض.
    Le Bureau formulait les recommandations qui s'imposaient à la lumière de l'enquête administrative qu'il avait menée aux fins de procédures disciplinaires internes. UN ويقدم المكتب توصيات تلائم الدور الذي يضطلع به في مجال إجراء التحقيقات الإدارية الرامية إلى اتخاذ إجراء تأديبي داخلي.
    En fonction de la nature des irrégularités constatées, les inspections attirent l'attention du responsable du centre concerné et l'invitent à y remédier ou à ouvrir une enquête administrative et proposer de prendre des sanctions administratives contre les responsables ou de porter l'affaire devant la justice s'il est établi que des actes constitutifs d'une infraction pénale ont été commis. UN حيث تقوم حسب نوعية الإخلال المرفوع بلفت نظر المشرف على الوحدة ودعوته إلى تجاوز تلك الإخلالات أو فتح بحث إداري واقتراح تسليط عقوبات إدارية ضد المخالفين أو اقتراح إحالة الموضوع على العدالة إذا ثبت ارتكاب أفعال تشكّل جرائم.
    1975 Président de la Commission d'enquête administrative sur le Ministère des installations industrielles de l'Etat des Rivières UN ١٩٧٥ رئيس، التحقيق الاداري في تصرفات وزارة اﻹنشاءات، ولاية ريفرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد