ويكيبيديا

    "enquête interne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحقيق داخلي
        
    • التحقيق الداخلي
        
    • التحقيقات الداخلية
        
    • تحقيقات داخلية
        
    • لتحقيق داخلي
        
    • تحقيقاً داخلياً
        
    • الاستقصائية الداخلية
        
    • استقصائية داخلية
        
    Dans sa réponse, le gouvernement a indiqué que le Service des prisons avait désigné un directeur principal pour conduire une enquête interne confidentielle. UN وأفادت الحكومة في ردها أن مصلحة السجون قد عينت أحد كبار حكام السجون لإجراء تحقيق داخلي يتسم بالسرية.
    Par la suite, la SFOR a confisqué 15 autres fusils M70, en attendant les résultats d'une enquête interne menée par l'armée bosno-serbe. UN وفي وقت لاحق، صادرت القوة 15 بندقية أخرى من عيار 70 ملمترا في انتظار نتائج تحقيق داخلي يجريه جيش جمهورية صربسكا.
    L'enquête interne a innocenté les employés en cinq jours. UN وأسفر التحقيق الداخلي الذي استغرق خمسة أيام عن تبرئة الضابطين.
    L'enquête interne a conduit à mettre en cause la responsabilité du directeur de l'établissement, qui a donc été remplacé. UN وقد حدد التحقيق الداخلي مسؤولية مدير المرفق الذي تم على أثر ذلك صرفه من الخدمة.
    Formation de 6 membres du DIS à l'enquête interne UN تدريب 6 من ضباط المفرزة الأمنية على إجراء التحقيقات الداخلية
    Une unité d'enquête interne aide dans le déroulement des enquêtes administratives lorsqu'elles ne sont pas effectuées par le BSCI. UN وتقوم وحدة تحقيقات داخلية عادة بالمساعدة في إجراء التحقيقات الإدارية التي لا يتولاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le conseil a demandé une enquête interne sur cette allégation. UN وطلب المجلس إجراء تحقيق داخلي بشأن هذا الادعاء.
    Je viens d'avoir les résultats de l'enquête interne lancée après la conférence de presse d'Howard. Open Subtitles أنا فقط حصلت على نتائج إجراء تحقيق داخلي نشرت بعد مؤتمرهوارد الصحفي
    Ca donne l'apparence d'une enquête interne responsable, ce qui est ce que nous devons faire, Christian. Open Subtitles يَعطي ظهورَ تحقيق داخلي مسؤول، الذي ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ، كريستين.
    Une enquête interne réalisée par la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) à propos du même incident, a abouti à une conclusion identique; UN وتوصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بناء على تحقيق داخلي أجرته سابقا في الحادث نفسه إلى النتائج ذاتها؛
    Le Front uni révolutionnaire s'est engagé à mener une enquête interne pour vérifier la véracité des allégations susmentionnées et a demandé l'aide de la communauté internationale. UN وتعهدت الجبهة الثورية المتحدة بعد ذلك بفتح تحقيق داخلي للبحث في هذه الادعاءات وطلبت دعم المجتمع الدولي.
    Une enquête interne avait également été ordonnée afin d=imposer d=éventuelles sanctions disciplinaires aux fonctionnaires en cause. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت الأوامر بإجراء تحقيق داخلي ربما يسفر عن اتخاذ تدابير تأديبية ضد الضباط المعنيين.
    Il reconnaît qu'une enquête réalisée par un organisme extérieur serait plus crédible qu'une enquête interne. UN واعترف بأن إجراء تحقيق مستقبلي في هذه الأحداث من جانب هيئة خارجية سيكون له مصداقية أكبر من هذا التحقيق الداخلي.
    :: Formation de 6 membres du Détachement intégré de sécurité à l'enquête interne UN :: تدريب 6 من ضباط المفرزة على التحقيق الداخلي
    - Y a-t-il ou non en ce moment une enquête interne sur la présence de contaminants dans le laboratoire ? Open Subtitles هل أنت مسؤول او غير مسؤول عن عملية التحقيق الداخلي في بقاءء الملوثات داخل المختبر؟
    Tu as le temps de faire une enquête interne pour moi? Open Subtitles عِنْدَكَ وقتُ لإجْراء التحقيق الداخلي لي؟
    Un enquêteur financier a été recruté et une enquête interne est en cours. UN تم توظيف محقق مالي وتمضي التحقيقات الداخلية قُدماً.
    Dans un cas, il ressortait de l'enquête interne que le policier avait fait un usage excessif de la force et une procédure disciplinaire avait été engagée contre lui. UN وبالنسبة لأحد أعوان الشرطة، أثبتت التحقيقات الداخلية أنه أفرط في استخدام القوة فاتخُّذت بحقه إجراءات تأديبية.
    Après que le Bureau de la responsabilité professionnelle eut procédé à une enquête interne, les agents ont été suspendus de leurs fonctions et mis à la disposition de la justice. UN وبعد أن أجريت تحقيقات داخلية قام بها مكتب المساءلة المهنية، أوقف الشرطيان عن العمل ووضعا تحت تصرف العدالة.
    Dans la plupart des cas, la Direction de la police nationale a reconnu l'implication de ses agents et a ouvert une enquête interne, dont elle a communiqué les résultats au ministère public. UN وقد اعترفت مديرية الشرطة في معظم تلك الحالات بتورط عناصرها وسارعت بإجراء تحقيقات داخلية أحالت نتائجها إلى مكتب النائب العام.
    Le Directeur du DAS, qui a fait l'objet d'une enquête interne, a donné pour instruction à ses collaborateurs de coopérer pleinement avec l'enquête générale. UN وقد خضع مدير إدارة الأمن لتحقيق داخلي وأوعز إلى موظفيه بالتعاون تعاوناً تاماً في إجراءات التحقيق الإجمالية.
    J'aurai le temps de commencer une enquête interne, puis la remettre à la SEC. Open Subtitles سيكون لديّ الوقت لأبدأ تحقيقاً داخلياً ثم أسلمه لهيئة الأوراق المالية
    Prenant note des résultats d'une enquête interne menée par la Commission pendant sa trente et unième session sur les conditions d'emploi de ses membres, UN وإذ يحيط علما بنتائج الدراسة الاستقصائية الداخلية التي أجرتها اللجنة خلال دورتها الحادية والثلاثين بشأن شروط خدمة أعضائها،
    Plus précisément, il a effectué des comparaisons extérieures avec des organisations analogues ainsi qu'une enquête interne auprès de ses clients. UN وعلى وجه التحديد، أجرى مقارنات خارجية مع منظمات مشابهة ودراسة استقصائية داخلية للعملاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد