ويكيبيديا

    "enregistrés en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسجلة في عام
        
    • مسجل في
        
    • المحقق لعام
        
    • المسجلين في عام
        
    • المحرز في عام
        
    • مسجلين في
        
    • الذي أحرز في
        
    • التي تحققت في عام
        
    • التي سجلت في
        
    • التي سُجلت في عام
        
    • المسجل في عام
        
    • المسجلون في
        
    • التي حدثت في عام
        
    • اللذين سجلا في عامي
        
    • والمسجلة في
        
    Tableau 11.7 Nombre et répartition des chômeurs enregistrés en 2001 UN عدد وتركيب أرقام وهياكل البطالة المسجلة في عام 2001
    Le nombre d'avortements officiellement enregistrés en 1993 a été de 1 208. Le taux d'avortements par rapport au nombre des naissances y est donc l'un des plus faibles d'Europe. UN ولقد بلغ عدد حالات الاجهاض المسجلة في عام ٣٩٩١ رسميا، ٨٠٢ ١ حالات، وبالتالي فإن معدل حالات الاجهاض مقارنة بعدد الولادات في بولندا هو من أدنى المعدلات في أوروبا.
    Plus d'1 million de réfugiés afghans sont enregistrés en Iran, et un nombre encore plus important d'Afghans non enregistrés vivent également dans notre pays. UN ويوجد حاليا أكثر من مليون لاجئ أفغاني مسجل في إيران وعدد أكبر من اللاجئين الأفغان غير المسجلين الذين يعيشون في بلدنا.
    En ce qui concerne l'euro, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 0,753 euro pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 0,718 pour l'ouverture de crédit initiale. UN 21 - وفيما يتعلق باليورو، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 0.753 يورو مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 0.718 يورو المستخدم في الاعتماد الأولي.
    Au Tadjikistan, les héroïnomanes représenteraient environ les deux tiers des toxicomanes enregistrés en 2000, une proportion importante d'entre eux étant des jeunes pratiquant l'injection. UN وتشير التقارير في طاجيكستان إلى أن متعاطي الهيروين شكّلوا نحو ثلثي متعاطي المخدرات المسجلين في عام 2000، وأن نسبة كبيرة من هؤلاء شباب يتعاطون المخدر بالحقن.
    Le présent rapport met l'accent sur les progrès enregistrés en 2006 s'agissant de la mise en place de diverses mesures de responsabilisation, y compris la révision de la fiche de notation. UN ويُبرز هذا التقرير التقدم المحرز في عام 2006 في استحداث طائفة من وسائل المساءلة، من ضمنها تحسين بطاقة التقييم الجنساني.
    En 2009, 1 168 femmes et 568 hommes étaient enregistrés en tant qu'artisans auprès de l'Agence pour la promotion des petites entreprises. UN وفي عام 2009، كان لدى وكالة دعم المشاريع الصغيرة 1168 امرأة و568 رجلاً مسجلين في قطاع الصناعات الصغيرة.
    Population de réfugiés au début Mouvements enregistrés en 1997 UN السكان والتنقلات السكانية الرئيسية المسجلة في عام ٧٩٩١
    Cette progression inférieure à ce qui était escompté, supporte mal la comparaison avec les 8,5 % de hausse enregistrés en 1994. UN وكانت هذه النسبة أقل من المتوقع، وهي سلبية بالمقارنة بنسبة اﻟ ٨,٥ في المائة المسجلة في عام ١٩٩٤.
    Parmi les cas enregistrés en 2012, 84,3 % concernaient des personnes de moins de 17 ans. UN ويتعلق 84.3 في المائة من الحالات المسجلة في عام 2012 بأحداث دون سن 17 عاماً.
    Sur la base des données disponibles la dette représente 92,6 % du PIB régional, ce qui est légèrement inférieur aux 94 % enregistrés en 1991. UN وعلى أساس البيانات المتاحة، فإن الديون تستأثر بنسبة ٩٢,٦ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي الاقليمي، أي بانخفاض طفيف عن نسبة ٩٤ في المائة المسجلة في عام ١٩٩١.
    De l'avis de la mission, la baisse du nombre d'incidents enregistrés en 1998 s'explique essentiellement par la moindre activité des partis politiques, l'année écoulée n'ayant pas été une année d'élection. UN وفي رأي أعضاء البعثة أن انخفاض عدد الحوادث المسجلة في عام 1998 يعود بصورة رئيسية إلى انخفاض مستوى نشاط الأحزاب السياسية في عام لا تجري فيه أية انتخابات.
    42. Le montant des dépenses s'est élevé à 28,2 millions de dollars en 1997, soit 3,3 millions de dollars de plus que les 24,9 millions de dollars enregistrés en 1996. UN ٤٢ - وبلغت النفقات ٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٧، بزيادة ٣,٣ ملايين دولار على اﻟ ٢٤,٩ مليون دولار المسجلة في عام ١٩٩٦.
    On dénombre par ailleurs 29 300 réfugiés géorgiens enregistrés en Ossétie du Nord. UN وهناك علاوة على ذلك ٠٠٣ ٩٢ لاجئ جورجي مسجل في أوسيتيا الشمالية.
    En ce qui concerne le birr éthiopien, la moyenne des taux enregistrés en 2010 est de 14,074 birrs pour 1 dollar, alors qu'on avait retenu l'hypothèse d'un taux de 12,590 birrs pour l'ouverture de crédit initiale. UN أداء اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة، 2010 22 - وفيما يتعلق بالبر الإثيوبي، فإن المتوسط المحقق لعام 2010 هو 14.074 بر مقابل الدولار، بالمقارنة مع افتراض 12.590 المستخدم في الاعتماد الأولي.
    Parmi les chômeurs enregistrés en 1994, on dénombrait 46 % de femmes et 80 % de citadins. UN وقد وصلت نسبة النساء العاطلات عن العمل من مجموع العاطلين عن العمل المسجلين في عام 1994 إلى 46 في المائة، كان 80 في المائة منهن يقطن في المدن.
    À 3,3 %, elle a à peine dépassé le taux d'accroissement de la population et a été bien inférieure aux 4,6 % enregistrés en 1996. UN فقد بلغ ٣,٣ في المائة، وهو معدل يتجاوز بالكاد معدل نمو السكان ويقل كثيرا عن معدل ٦,٤ في المائة المحرز في عام ٦٩٩١.
    4.2.3 Retour de 180 000 réfugiés burundais enregistrés en République-Unie de Tanzanie et réinsertion de ces réfugiés dans les communautés locales UN 4-2-3 عودة 000 180 لاجئ بوروندي مسجلين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بوروندي وإدماجهم في المجتمعات المحلية
    Elle va s'engager pour consolider les progrès enregistrés en 2006. UN وسنبذل كل جهد لترسيخ التقدم الذي أحرز في عام 2006.
    Les priorités stratégiques globales appliquées à la planification et à la budgétisation pour 2013 tiennent compte des résultats enregistrés en 2011 et des engagements pris en 2012. UN وتتسق الأولويات الاستراتيجية العالمية التي طبقت في عمليتي التخطيط والميزنة لعام 2013 مع النتائج التي تحققت في عام 2011 والالتزامات التي قطعت في عام 2012.
    L'Asie a jusqu'à présent échappé aux taux de contamination élevés enregistrés en Afrique. UN 9 - ظلت آسيا حتى الآن بمنأى عن معدلات الإصابة المرتفعة التي سجلت في أفريقيا.
    Ces chiffres sont supérieurs à ceux enregistrés en 2011. UN وهذه الأرقام أكبر من الأرقام التي سُجلت في عام 2011.
    43. En 1998, le montant des dépenses s'est élevé à 27,4 millions de dollars, soit une diminution de 800 000 dollars par rapport aux 28,2 millions de dollars enregistrés en 1997. UN ٤٣ - وبلغت النفقات ٢٧,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٨، عاكسة نقصانا قدره ٠,٨ مليون دولار عن المبلغ المسجل في عام ١٩٩٧ وقدره ٢٨,٢ مليون دولار.
    Les 28 000 réfugiés enregistrés en Slovénie reçoivent un logement, une assistance financière et des soins médicaux gratuits, y compris une aide psychologique. UN فاللاجئون المسجلون في سلوفينيا وعددهم ٠٠٠ ٢٨ يتلقون مساعدة سكنية ومالية ورعاية صحية أساسية بالمجان، بما في ذلك المشورة النفسية.
    Le présent rapport récapitule les faits nouveaux enregistrés en 2002 au titre de l'application des accords de paix au Guatemala. UN يلخص هذا التقرير التطورات التي حدثت في عام 2002 فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا.
    L'on estime que, pour les pays membres de la CESAO ayant une économie plus diversifiée, à l'exclusion de l'Iraq, le PIB réel global a augmenté de 2,1 % en 2001, soit un chiffre nettement inférieur aux taux de 3,5 % et 3,8 % enregistrés en 2000 et 1999 respectivement. UN 7 - وتفيد التقديرات الخاصة ببلدان الإسكوا ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق، أن مجموع ناتجها المحلي الإجمالي نما بمعدل 2.1 في المائة في عام 2001، وهو معدل أدنى بكثير من معدل الـ 3.5 في المائة ومعدل الـ 3.8 في المائة اللذين سجلا في عامي 2000 و 1999، على الترتيب.
    d. Point d’alimentation par satellite pour les reportages et entretiens en direct et enregistrés en studio (SINU/GVE); UN د - تغذية السواتل للمواد اﻹخبارية والمقابلات الحية والمسجلة في الاستوديو )دائرة إعلام اﻷمم المتحدة/ جنيف(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد