ويكيبيديا

    "enseignement à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعليم عن
        
    • التعلم عن
        
    • للتعليم عن
        
    • تعلم عن
        
    • التعلّم عن
        
    • والتعليم عن
        
    • التعلُّم عن
        
    • تعليم عن
        
    • للتعلم عن
        
    • محاضر زائر في
        
    • الدراسي على
        
    Nombre de femmes et d'hommes suivant une formation dans le cadre de l'enseignement à distance. UN عدد النساء والرجال المشاركين في التعليم عن بعد.
    Une meilleure qualité de l'enseignement à travers une réforme des curricula et des objectifs terminaux explicitement définis pour chaque cycle; UN تحسين نوعية التعليم عن طريق إصلاح المناهج الدراسية ووضع أهداف نهائية محددة بوضوح لكل سلك؛
    L'enseignement à distance via l'Internet a récemment gagné du terrain. UN وقال إنه كان ثمة مؤخرا توسع في التعليم عن بعد عن طريق الإنترنت.
    Les programmes d'enseignement à distance se développent rapidement. UN ويتسارع إيقاع التوسع في برامج التعلم عن بعد.
    Des efforts supplémentaires s'imposent pour proposer d'autres orientations pragmatiques et méthodologiques, dont des opportunités d'enseignement à distance. UN وينبغي بذل جهود إضافية ومكثفة من أجل توفير مزيد من الإرشاد المنهجي والعملي، بما في ذلك توفير فرص التعلم عن بُـعد.
    On envisage d'établir un programme d'enseignement à distance en anglais et si possible en d'autres langues. UN ويُخطَّط لوضع مناهج دراسية للتعليم عن بعد باللغة الإنكليزية، وبلغات أخرى إذا أمكن.
    Les programmes spéciaux pour les minorités commencent à fonctionner, en particulier dans le secteur de l'enseignement à distance et du renforcement des capacités de formation des enseignants. UN ونفذت برامج تتعلق بالأقليات، ولا سيما في مجال التعليم عن بُعد وبناء القدرة على تدريب المعلمين.
    − Directeur du cours d'enseignement à distance sur le développement social, les jeunes et la participation, 1996; UN مدير دورة التعليم عن بعد في مجال " التنمية الاجتماعية، الشباب ومساهمته " ، 1996
    C'est pourquoi elles sont utilisées avec succès pour des applications ou services nouveaux tels que l'enseignement à distance et la télémédecine. UN ولذلك استخدمت على نحو فعال في خدمات وتطبيقات جديدة ومتنوعة مثل التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد.
    Le Ministère de l'éducation met en œuvre des programmes de formation non scolaires et a déjà commencé des programmes d'enseignement à distance. UN وتقوم وزارة التعليم كذلك بتنفيذ برامج تعليم غير رسمي وبدأت بالفعل برامج التعليم عن بُعد.
    Elle avance aussi l'idée que l'enseignement à distance pourrait être un autre moyen d'assurer à toutes les femmes accès à l'éducation. UN كما ذكرت أن التعليم عن بُعد يمكن أن يوفر البديل العملي لضمان وصول جميع النساء إلى الفرص التعليمية.
    Les employés des entreprises suivent des cours d'enseignement à distance dispensés par l'université; UN :: حصول موظفي المؤسسات على شهادات جامعية من خلال برامج التعليم عن بعد؛
    L'enseignement à distance se développe également. UN وبدأ التعليم عن بُعد ينتشر تدريجياً أيضاً.
    Elle envisage également d'élaborer des instruments d'enseignement à distance. UN وتنظر المبادرة أيضا في تطوير أدوات التعلم عن بعد.
    En outre, celui-ci continuera à développer et actualiser son programme d'enseignement à distance de la démographie, en collaborant étroitement avec des établissements universitaires qui fourniront au programme des services de tutorat. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل الصندوق تحسين وتحديث التعلم عن بعد بشأن قضايا السكان، والتعاون بشكل وثيق مع الجامعات التي توفره من أجل تقديم خدمات تعليمية خاصة للبرنامج.
    L'enseignement à distance doit cependant tenir compte des différentes contingences auxquelles les femmes doivent faire face. UN إلا أن التعلم عن بعد يجب أن يأخذ بعين الاعتبار مختلف العقبات التي قد تواجهها المرأة.
    Il existe des programmes d'enseignement à distance proposant des cours des niveaux secondaire et supérieur. UN وهناك برامج للتعليم عن بعد تقدم تعليماً ثانوياً وتعليماً من المستوى الثالث.
    Les universités d'État ont créé des centres d'enseignement à distance dans tout le pays. UN :: أنشأت الجامعات المملوكة للدولة مراكز للتعليم عن بعد في جميع أنحاء البلد.
    L'enseignement peut être dispensé sous forme de formation avec participation directe, d'enseignement à distance ou d'une combinaison des deux. UN ويمكن لأساليب التعليم أن تتجسد في تدريب مباشر أو في تعلم عن بعد أو أن تجمع بين الاثنين.
    Enfin, dans le cadre de l'enseignement à distance au moyen des TIC, ces dernières sont utilisées pour permettre aux étudiants d'accéder à distance au matériel didactique et aux instructions. UN وثالثاً، فإن التعلّم عن بعد من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتعلق باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بطريقة تسمح للطلاب بالوصول إلى المواد التعليمية وإلى التدريس عن بعد.
    Note thématique: Formation, enseignement à distance et constitution de réseaux UN ورقة قضايا: التدريب والتعليم عن بعد والربط الشبكي
    Ces outils seront également utilisés pour l'enseignement à distance et diffusés sur Internet. UN كما سيتم استخدام هذه المواد في التعلُّم عن بُعد وستُتاح على شبكة الإنترنت.
    Les autres universités proposent également un enseignement à distance. UN وهناك أيضاً جامعات أخرى توفر برامج تعليم عن بعد.
    Une université d'enseignement à distance a mis en place un cours d'oncologie en ligne élaboré par l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأدخلت جامعة للتعلم عن بعد برنامجا دراسيا على الإنترنت يتعلق بعلم الأورام وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1986 Mission d'enseignement à l'Académie internationale de droit constitutionnel à Tunis : " Le contrôle de constitutionnalité des lois en Afrique noire " . UN `٠١` محاضر زائر في اﻷكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " .
    185. Il est à noter qu'à partir de 15/16 ans la scolarité obligatoire peut se traduire par un enseignement à temps partiel, pour autant que l'étudiant s'inscrive dans une formation reconnue. UN ٥٨١- وجدير بالملاحظة أن الدراسة اﻹلزامية قد تكون اعتباراً من سن ٥١/٦١ عاماً على أساس من عدم التفرع الدراسي على أن يكون الطالب مسجلاً في مؤسسة معترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد