Réunions fédérales des directeurs et responsables de l'enseignement spécialisé de toutes les provinces en vue d'élaborer des documents consensuels à présenter au Conseil fédéral. | UN | عقد اجتماعات وطنية لنظّار المدارس والمسؤولين عن التعليم الخاص في جميع المقاطعات بهدف إعداد تقارير تحظى بتوافق الآراء لتقديمها إلى المجلس الاتحادي؛ |
Assistance fournie par l'équipe de l'enseignement spécialisé au Ministère de l'éducation pour la publication de descriptions des expériences retenues. | UN | وقدم فريق التعليم الخاص التابع لوزارة التعليم التوجيه بشأن نشر التقارير المختارة؛ |
Considérant que seuls quelques pays sont en mesure d'offrir un enseignement spécialisé en toponymie, | UN | وإذ يقر أيضا بأن بضعة بلدان فقط هي القادرة على توفير التعليم المتخصص في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية، |
Une autre association offrait elle aussi un enseignement spécialisé aux sourds-muets. | UN | وهناك أيضاً جمعية أخرى تكرّس نفسها لتوفير تعليم خاص للصم والبكم. |
Tous les instituts de formation locaux ont déjà intégré l'enseignement spécialisé dans les cours qu'ils dispensent aux professeurs avant leur entrée en fonctions. | UN | وقد أدرجت بالفعل جميع مؤسسات إعداد المعلمين المحلية التربية الخاصة بين المواد التي تُدرّس للمعلمين قبل بدء الخدمة. |
L'intégration peut aller du placement à plein temps de tous les enfants handicapés dans une classe ordinaire au placement pour certains cours seulement, complété par un enseignement spécialisé. | UN | ويمكن أن يتراوح التعليم القائم على الإدماج بين إيداع جميع التلاميذ المعوقين دواماً كاملاً في صف عادي واحد وإيداعهم في صف عادي يشمل نسباً مختلفة من التعليم القائم على الإدماج، بما فيها جزء من التعليم المخصص لهم. |
En Suisse, un enseignement spécialisé est prévu pour les enfants handicapés. | UN | 300 - في سويسرا، من المقرر أن يكون هناك تعليم متخصص للطفل المعوق. |
L'enseignement spécialisé est l'un des domaines auxquels l'administration attache le plus d'importance. | UN | والتعليم الخاص هو أحد المجالات التي تلتزم به اﻹدارة التزاما شديدا. |
Travaux portant sur les liens étroits entre enseignement spécialisé et établissements ruraux de l'enseignement primaire. | UN | والعمل من أجل التنسيق بين مدارس التعليم الخاص والمدارس الابتدائية في المناطق الريفية؛ |
Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves du système éducatif, selon l'âge; | UN | طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في نظام التعليم، حسب السنّ؛ |
Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves de l'enseignement ordinaire, selon le degré d'instruction; | UN | طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في التعليم العام، حسب مرحلة التعليم. |
Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves du système éducatif par âge et par sexe; | UN | طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في نظام التعليم، حسب السنّ والجنس؛ |
Nombre d'élèves de l'enseignement spécialisé pour 1 000 élèves de l'enseignement ordinaire par degré d'instruction et par sexe; | UN | طلاب التعليم الخاص في كل 000 1 طالب في التعليم العام، حسب مرحلة التعليم والجنس؛ |
Une attention prioritaire est accordée aux personnes handicapées, notamment à la nécessité d'un enseignement spécialisé et à des activités intégrées de rééducation, y compris l'insertion dans l'emploi. | UN | وتعطى الأولوية لتقديم الخدمات إلى المعوقين، ومنها توفير التعليم المتخصص لهم وتأهيلهم وتوظيفهم. |
L'éducation inclusive n'étant pas garantie, le système d'enseignement spécialisé continue d'être une option trop fréquente pour les enfants handicapés. | UN | ولأن التعليم الشامل غير مكفول، فإن نظام التعليم المتخصص لا يزال الخيار الشائع جدا بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة. |
L'inscription des élèves dans l'enseignement spécialisé ne constitue jamais une obligation. | UN | إن قيد التلاميذ في تعليم خاص ليس إلزاما بأي حال. |
De plus, un des fils de l'auteur doit suivre un enseignement spécialisé qui ne pourrait pas lui être dispensé au Pakistan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحد أبناء صاحب البلاغ يحتاج إلى تعليم خاص لن يتمكن من الحصول عليه في باكستان. |
Comme indiqué précédemment, en 2008, les enseignants du Département se répartissaient ainsi : 472 dans le primaire, 191 dans le secondaire, 18 dans l'enseignement professionnel, 202 dans l'enseignement spécialisé et 118 dans l'enseignement préscolaire. | UN | وكما ورد في تقارير سابقة، فقد كان لدى الوزارة في عام 2008 ما مجموعه 472 مدرسا في التعليم الابتدائي و 191 مدرسا في التعليم الثانوي و 18 مدرسا في التعليم المهني و 202 مدرس في التربية الخاصة و 118 مدرسا في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
L'intégration peut aller du placement à plein temps de tous les enfants handicapés dans une classe ordinaire au placement pour certains cours seulement, complété par un enseignement spécialisé. | UN | ويمكن أن يتراوح التعليم الجامع بين إيداع جميع التلاميذ المعوقين دواماً كاملاً في صف مدرسي عادي واحد وإيداعهم في صف مدرسي عادي يشمل درجات مختلفة من التعليم الجامع، بما فيها جزء معين من التعليم المخصص لهم. |
Dans les camps de réfugiés au Népal, des classes distinctes ont été aménagées pour les enfants souffrant de graves handicaps physiques ou mentaux dans un centre pour handicapés afin de suivre un enseignement spécialisé ainsi qu'une physiothérapie, apprendre la langue des signes et jouer. | UN | وفي مخيمات اللاجئين في نيبال، رُتبت فصول منفصلة للأطفال الذين يعانون إعاقات بدنية أو عقلية شديدة في مركز للإعاقة، بحيث يستطيعون تلقي تعليم متخصص وعلاج طبيعي، وتعلم لغة الإشارة والتمثيل. |
Avec ce montant, Cuba aurait pu achever cinq écoles d'enseignement spécialisé dont la construction est paralysée et réparer 40 écoles maternelles. | UN | وكان يمكن لكوبا أن تستخدم هذه الموارد المالية في الانتهاء من إنشاء 5 مدارس لذوي الاحتياجات الخاصة كان العمل قد توقف بها، وإصلاح 40 من دور الحضانة. |
Conformément à la loi relative à l'enseignement primaire et secondaire, les enfants ayant des besoins spéciaux ont le droit à un enseignement spécialisé ou à une autre forme d'aide éducative spéciale. | UN | 476- ووفقاً للقرار المتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي يحق للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الحصول على تربية خاصة و/أو أي شكل آخر من المساعدة التعليمية ووسائل المساعدة. |