Un autre programme de financement est également mis à la disposition de ceux qui poursuivent un enseignement supérieur à temps partiel. | UN | وهناك حُزمة لتمويل الطلبة متاحة أيضا للطلبة الذين يدرسون مقررا في التعليم العالي على أساس عدم التفرغ. |
La part des femmes diplômées d'un établissement d'enseignement supérieur a augmenté, passant de 58,1 % en 2007 à 60,8 % en 2010. | UN | وارتفعت نسبة النساء المتخرجات من إحدى مؤسسات التعليم العالي من 58.1 في عام 2007 إلى 60.8 في المائة في عام 2010. |
Les femmes diplômées dans certains domaines de l'enseignement supérieur | UN | النساء بين خريجي كليات مختارة في مؤسسات التعليم العالي |
En accord avec les principes de l'Espace européen, les instituts d'enseignement supérieur du pays sont autonomes et jouissent de la liberté académique. | UN | وامتثالاً لمبادئ الفضاء الأوروبي فإن مؤسسات التعليم العالي في البلد تتمتع بالاستقلال الذاتي والحرية الأكاديمية. |
Sources : Ministère de l'éducation, de la formation professionnelle, de la jeunesse et des sports et Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur. | UN | المصدران: وزارة التعليم والتدريب المهني والشباب والرياضة ووزارة الثقافة والتعليم العالي |
Travail à poursuivre et négociation des critères d'accréditation de l'enseignement supérieur interculturel | UN | مواصلة العمل على وضع معايير لاعتماد التعليم العالي المشترك بين الثقافات والتفاوض بشأنها |
Deux tiers des institutions d'enseignement supérieur et de recherche affiliées au programme provenaient de pays en développement. | UN | وتبلغ نسبة مؤسسات التعليم العالي ومعاهد البحوث المنتسبة للبرنامج من البلدان النامية ثلثي المؤسسات المنتسبة. |
Les mouvements de protestation sociale contre les augmentations exorbitantes des frais de scolarité, en particulier dans l'enseignement supérieur privé, sont bien connus. | UN | ومن المعروف جيدا أن احتجاجات اجتماعية اندلعت على الزيادات المفرطة في رسوم التعليم، ولا سيما في التعليم العالي المخصخص. |
Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. | UN | ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا. |
On trouve davantage de femmes parmi les étudiants des établissements d'enseignement supérieur et technique. | UN | ومن بين طلاب مؤسسات التعليم العالي والمدارس الثانوية الفنية، تشكل المرأة نسبة أعلى. |
Le Rapporteur souligne, en outre, les efforts récents du Gouvernement hellène dans le domaine de l'enseignement supérieur. | UN | ويشير المقرر، من جهة أخرى، الــى جهـود الحكومة اليونانية المبذولة مؤخرا في مجال التعليم العالي. |
Le nouveau système d'enseignement supérieur comprend trois niveaux : | UN | ويشمل النظام الجديد ثلاثة مستويات من التعليم العالي هي: |
Les jeunes des minorités ethniques sont à peine représentés dans l'enseignement supérieur. | UN | يكاد لا يكون الشبان من اﻷقليات اﻹثنية ممثلين في التعليم العالي. |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
En ce qui concerne l'enseignement secondaire, la formation des enseignants est dispensée par 14 établissements publics d'enseignement supérieur et l'Académie nationale pour la gestion de l'enseignement. | UN | وبالنسبة للتعليم الثانوي، هناك 14 كلية حكومية لتدريب المعلمين فضلا عن الأكاديمية الوطنية لإدارة التعليم. |
Sources: Ministère de l'éducation, de la formation professionnelle, de la jeunesse et des sports et Ministère de la culture et de l'enseignement supérieur. | UN | المصدران: وزارة التعليم والتدريب المهني والشباب والرياضة ووزارة الثقافة والتعليم العالي. |
L'instruction semblait dans l'ensemble être du niveau des quatre premières années d'enseignement supérieur. | UN | وبدا مستوى التعليم على أن معظمه للدراسة الجامعية. |
Source :Statistiques de l'enseignement supérieur en Espgane, INE. | UN | المصدر: أعد على أساس البيانات الإحصائية للتعليم العالي. |
Avant 1998, il n'existait pas de formation officielle à plein temps à la médecine chinoise dans l'enseignement supérieur. | UN | فقبل عام 1998، لم يكن هناك أي تدريب هيكلي كل الوقت في مجال الطب الصيني على المستوى الثالث. |
A une grande expérience de l'enseignement supérieur et a fait de nombreuses conférences dans différentes universités à l'étranger. | UN | لها خبرة واسعة في التدريس على المستوى الجامعي وألقت محاضرات عديدة في مختلف الجامعات خارج بولندا. |
Indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur | UN | مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي |
Les deux établissements publics et les trois établissements privés d'enseignement supérieur maldiviens proposent actuellement quelques formations diplômantes. | UN | وتوجد في ملديف كلّيتان حكوميتان وثلاث كليات خاصة توفر حالياً عدداً قليلاً من برامج الدراسات العليا. |
Il s'agit du nombre absolu de diplômés de l'enseignement supérieur, hommes et femmes, dans le pays. | UN | لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية. |
En effet, le nombre de diplômés de l'enseignement supérieur passera de 7 500 en 1991 à 10 000 en 1996 puis à 16 000 en 2001. | UN | وبالفعل سيصل عدد حملة شهادات التعليم الجامعي الى ٠٠٠ ٠١ عام ٦٩٩١ بعد أن كان ٠٠٥ ٧ عام ١٩٩١ ويصل الى ٠٠٠ ٦١ عام ١٠٠٢. |
Les universités et établissements d'enseignement supérieur souffrent non seulement de l'état de délabrement de leurs infrastructures, mais aussi d'un manque chronique de personnel qualifié. | UN | فالجامعات والكليات لا تعاني فحسب من انهيار البنية الأساسية، وإنما تعاني أيضاً من نقص مستديم في العاملين المؤهلين. |
En ce qui concerne l'enseignement supérieur, les Gitans et les Gitanes qui ont obtenu des titres universitaires sont encore peu nombreux. | UN | وفي صدد التعليم العالي لم يحصل سوى عدد صغير نسبياً من طائفة الروما من الجنسين على درجات جامعية. |
De surcroît, les pensionnats en Finlande étaient généralement plus petits et préparaient à l'enseignement supérieur. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت المدارس الداخلية في فنلندا ذات حجم أصغر بصورة عامة وكان التركيز ينصب على التعليم الأكاديمي. |
Ce diplôme habilite le titulaire à suivre un enseignement supérieur aux États-Unis (college) et à l'étranger. | UN | وتؤهل هذه الدرجة الحاصل عليها للالتحاق بالكليات في الولايات المتحدة وفي الخارج. |