ويكيبيديا

    "ensemble des fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جميع الصناديق
        
    • جميع الأموال
        
    • لجميع صناديق
        
    • لجميع الصناديق
        
    • مجموع الأموال
        
    • العام للصناديق
        
    • جميع صناديق
        
    • جميع أنشطة الصناديق
        
    • مجموع إيرادات الصناديق
        
    • بمجموع صناديق
        
    • جميع أموال
        
    • الكلي للصناديق
        
    • بجميع الصناديق
        
    • جميع جوانب التمويل
        
    • كل الأموال
        
    ensemble des fonds d'affectation spéciale et des contributions UN جميع الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة
    Contributions à l'ensemble des fonds, au 31 décembre 2001 UN التبرعات - جميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    Le Comité a noté que la somme totale de 1 026 millions de dollars retenue par ces cinq comités représentait 51 % de l'ensemble des fonds conservés par les comités nationaux. UN ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان.
    Le présent document répond à cette demande en donnant un aperçu, au 31 mai 2011, des recettes et des dépenses de l'ensemble des fonds d'affectation spéciale de la Convention pour l'exercice biennal 2010-2011. UN وأعدت هذه الوثيقة استجابة لذاك الطلب، وهي تتضمن لمحة عامة عن الإيرادات والنفقات حتى 31 أيار/مايو 2011 لجميع صناديق الاتفاقية لفترة السنتين 2010-2011.
    ÉTAT RÉCAPITULATIF DES FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE DES NATIONS UNIES ET DES ÉLIMINATIONS POUR L'ensemble des fonds UN صناديق اﻷمم المتحدة ذات اﻷغراض الخاصة وموجز الالغاءات لجميع الصناديق
    L'Afrique de l'Ouest, où est enregistré le plus grand nombre de projets, a mobilisé à peine plus du quart de l'ensemble des fonds. UN وعبأت منطقة غرب أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من المشاريع، ما يربو قليلاً عن ربع مجموع الأموال.
    Contributions à l'ensemble des fonds, au 31 décembre 2000 UN التبرعات - جميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    État des résultats financiers de l'ensemble des fonds d'affectation spéciale créés par le Fonds d'équipement des Nations Unies UN جميع الصناديق الاستئمانية التي أنشأها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: الجدول الزمني للأداء المالي
    L'ensemble des fonds disposait de réserves suffisantes pour couvrir les charges à payer au 31 décembre 2007. UN وكانت هناك احتياطيات كافية في جميع الصناديق لتغطية الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Contributions — ensemble des fonds État au 31 décembre 1993 35 - 56 UN حالة التبرعات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - جميع الصناديق
    Tableau 1. Contributions à l'ensemble des fonds, au 31 décembre 2000 UN الجدول 1 - التبرعات - جميع الصناديق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    État des projets des années antérieures pour l'ensemble des fonds Tableau 6 UN حالة مشاريع السنوات السابقة - جميع الصناديق
    Aussi, une réflexion était-elle en cours pour créer une agence de gestion et d'administration de l'ensemble des fonds bloqués par les autorités monégasques. UN ونتيجة لذلك، يجري التفكير حالياً في إنشاء وكالة لإدارة وتدبير جميع الأموال التي جمّدتها سلطات موناكو.
    Annexe I Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche - État des recettes et dépenses et modifications des réserves et des soldes des fonds - ensemble des fonds UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - بيان بالإيرادات والنفقات والتغيرات في أرصدة الاحتياطي والصناديق - جميع الأموال
    Les états I, II et III présentent les résultats financiers de l'ensemble des fonds de l'Université des Nations Unies, qui sont regroupés en trois catégories. Les chiffres consolidés obtenus après élimination des opérations interfonds représentent le résultat global de toutes les activités de l'organisation. UN تتضمن البيانات المالية، الأول والثاني والثالث، النتائج المالية لجميع صناديق الجامعة، وهي مجمَّعة في ثلاث مجموعات من الصناديق ذات الصلة، وقد تم، بعد إجراء عمليات الحذف اللازمة، توحيدها في مجموع عام يمثل أنشطة الجامعة.
    a) Les états I, II et III présentent les résultats financiers de l'ensemble des fonds des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui sont ventilés entre trois groupes de fonds, puis consolidés pour arriver au total général. UN (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية بالنسبة لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كلا على حدة.
    Postes qu'il est proposé de financer au moyen des fonds pour frais généraux au titre de l'ensemble des fonds d'affectation spéciale de la Convention UN الاحتياجات من الموظفين الممولة من النفقات العامة لجميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية
    Sur l'ensemble des fonds alloués au titre de ces programmes, 54 % sont allés à l'Afrique subsaharienne et 74 % à l'ensemble de la région de l'Afrique. UN فقد خصص 54 في المائة من مجموع الأموال المعتمدة لهذه البرامج لأفريقيا جنوبي الصحراء، وخصص 74 في المائة من هذه الأموال للمنطقة الأفريقية كلها.
    Total (ensemble des fonds d'affectation spéciale) UN المجموع العام للصناديق الإستئمانية
    89. Actuellement, 20 % de l'ensemble des fonds transférés aux autorités locales sont affectés à des programmes d'assistance à la grande pauvreté qui sont essentiellement des programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 89- تنفق حالياً نسبة 20 في المائة من جميع صناديق التحويل للسلطات المحلية على برامج أساسية تتعلق بشكل رئيسي ببرامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 1998-1999 comme en 1996-1997, ils ont assuré 99 % du volume d'exécution de l'ensemble des fonds. UN وفي كلتا الفترتين 1998-1999 و 1996-1997، كان إنجازها البرنامجي يمثل 99 في المائة من جميع أنشطة الصناديق.
    Leurs recettes ont représenté 98,8 % de celles de l'ensemble des fonds, contre 98 % pour l'exercice précédent. UN وبلغت إيراداتها ٨٩ في المائة من مجموع إيرادات الصناديق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مقابل ٩٨ في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Les procédures en place pour l'ensemble des fonds des programmes le demeureraient et le GNUD continuerait de suivre l'incidence du programme au Cap-Vert. UN ولوحظ أن الإجراءات الحالية المتعلقة بمجموع صناديق البرامج تبقى قائمة وأن فريق الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل رصد أثر البرامج في الرأس الأخضر.
    La Conférence a également approuvé l'utilisation de soldes inutilisés pour l'initiative de gestion du changement, l'ensemble des fonds de l'initiative devant être géré au moyen d'un compte spécial. UN ووافق المؤتمر أيضا على استخدام الأرصدة غير المستغلة في مبادرة إدارة التغيير، مع إدارة جميع أموال المبادرة عن طريق حساب خاص.
    Total, ensemble des fonds d'affectation spéciale UN المجموع الكلي للصناديق الاستئمانية
    On trouvera à la note 3 une récapitulation de l'ensemble des fonds sur lesquels portent les états financiers. UN ويرد في الملاحظة 3 سرد موجز بجميع الصناديق المبلغ عنها في هذه البيانات المالية.
    En fournissant des informations transparentes et mises à jour régulièrement, le système d'information envisagé permettrait d'avoir une vue d'ensemble des fonds reçus des différents partenaires et autres sources. UN وقال بعضهم إن نظام المعلومات المقترح لتوفير الشفافية واستكمال المعلومات بشكل منتظم يمثل عنصرا أساسيا في كفالة فهم جميع جوانب التمويل الفعلي المتحصل عليه من أنواع مختلفة من الموارد ومن الشركاء.
    Si l'on totalisait l'ensemble des fonds alloués en 2007 aux < < éléments d'équilibrage > > , cela représenterait ou dépasserait le montant total prévu pour le retour. UN إذا ما جُمعت كل الأموال التي خصصت في عام 2007 ' ' لعناصر التوازن``، فستعادل أو تفوق المبلغ الإجمالي المقرر للعودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد