ويكيبيديا

    "ensemble du budget" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية الكاملة
        
    • مجموع الميزانية
        
    • مجموع ميزانية
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • الميزانية كلها
        
    • إجمالي ميزانية
        
    • كامل الميزانية
        
    • جميع أبواب الميزانية
        
    • بالميزانية العامة
        
    • من جميع أبواب
        
    • عامة عن ميزانية
        
    • عامة عن الميزانية
        
    • الميزانية ككل
        
    • شاملة الموارد
        
    Montant demandé par le Secrétaire général pour 2014-2015 (ensemble du budget) UN الموارد المقترحة من الأمين العام للفترة 2014-2015 (الميزانية الكاملة)
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 191 538 200 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 200 538 191 دولار
    La Réserve des opérations est fixée à 10 % de l'ensemble du budget initial au titre des piliers 1 et 2, soit à 339,5 millions de dollars E.-U. pour 2014, et à 460,4 millions de dollars E.-U. pour 2015. UN ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من مجموع الميزانية الأصلية في إطار الركيزتين 1 و2؛ ويبلغ قدره 339.5 مليون دولار عام 2014 و460.4 مليون دولار في ميزانية عام 2015.
    En Irlande, l'accompagnement dans les établissements d'enseignement non spécialisés représente ainsi 15 % de l'ensemble du budget alloué à l'éducation. UN ففي أيرلندا، تخصص نسبة 15 في المائة من مجموع ميزانية التعليم لتقديم الدعم في المدارس العادية.
    Quelles seront les répercussions financières de la réorientation de la majorité des investissements vers le secteur des technologies de production énergétique à faible émission de carbone? En quoi cette réorientation influera-t-elle sur l'ensemble du budget consacré aux investissements énergétiques? UN فما هي الآثار المالية التي ستترتب على توجيه الجزء الأكبر من الاستثمارات المطلوبة نحو تكنولوجيات الطاقة المنخفضة الكربون؟ وكيف ستؤثر إعادة توجيه الاستثمارات هذه في إجمالي الميزانية الاستثمارية في مجال الطاقة؟
    Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. UN وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات.
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 215 803 200 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 200 803 215 دولار
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 23 036 100 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 100 036 23 دولار
    Ressources nécessaires (avant actualisation des coûts), ensemble du budget : 10 031 000 dollars UN الاحتياجات من موارد الميزانية الكاملة (قبل إعادة تقدير التكاليف): 000 031 10 دولار
    (ensemble du budget) UN الاقتراح المقدم من الأمين العام (الميزانية الكاملة)
    ensemble du budget UN الميزانية الكاملة
    L'ensemble du budget constitué grâce à l'aide des parrains permet de financer les programmes (dans leur totalité ou en partie) mis en place par les partenaires. UN ويسمح مجموع الميزانية التي أمِّنت بفضل مساعدة المتكفِّلين بتمويل البرامج (كلياً أو جزئياً) التي يعدُّها الشركاء.
    En Équateur, les organismes gouvernementaux ont affecté au total 1,3 milliard de dollars, soit 4,5 % de l'ensemble du budget national, à l'égalité des sexes et plus spécifiquement à des politiques et plans concernant la violence contre les femmes, l'égalité d'accès aux emplois et aux ressources financières et les droits en matière de sexualité et de procréation. UN وفي إكوادور وحدها، خصصت الوكالات الحكومية ما مجموعه 1.3 بليون دولار لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما يمثل 4.5 في المائة من مجموع الميزانية الوطنية للسياسات والخطط في مجالات العنف ضد المرأة وضمان تكافؤ فرص العمل والموارد المالية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    35. Les ajustements de coûts normaux sont appliqués à l'ensemble du budget VNU selon la méthode employée pour le budget de base du PNUD, comme il est indiqué plus haut. UN ٣٥ - وتطبق تسويات التكلفة العادية على مجموع ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة تمشيا مع المنهجية المتبعة في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما وصفت أعلاه.
    10. Des orateurs ont également noté que les ressources du budget ordinaire allouées à l'ONUDC continuaient de représenter moins de 1 % de l'ensemble du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, qui devait servir à financer les activités de base de l'office. UN 10- كذلك أشار متكلّمون إلى أن موارد الميزانية العادية المخصّصة للمكتب مازالت تمثل أقل من 1 في المائة من إجمالي الميزانية العادية للأمم المتحدة وأن أنشطة المكتب الأساسية ينبغي أن تمول من الميزانية العادة للأمم المتحدة.
    Le tableau 16 présente l'ensemble du budget par poste de dépenses, et la répartition du budget de base et des contributions volontaires. UN وتُعرض في الجدول 16 الميزانية الإجمالية تبعاً لبنود التكلفة، وتوزيع الميزانية من حيث الميزانية الأساسية والتبرعات.
    a) Adopter, dans le cadre de l'élaboration du budget de l'État, une approche qui tienne compte des droits de l'enfant, en mettant en œuvre un système de suivi de l'allocation et de l'utilisation des ressources au profit des enfants, et ce, pour l'ensemble du budget, ce qui permettra de rendre visible les montants consacrés aux enfants. UN (أ) اتباع نهج " حقوق الطفل " في إعداد ميزانية الدولة من خلال تنفيذ نظام تتبع للموارد المخصصة للأطفال في الميزانية كلها ولكيفية استخدامها، وبالتالي إبراز الاستثمارات المخصصة لفائدة الأطفال.
    Comme indiqué au paragraphe 46 du rapport, son budget a légèrement augmenté en 2001 et 2002 pour atteindre 0,04 % de l'ensemble du budget de l'État; toutefois, il continue de dépendre fortement de la coopération extérieure. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 46 من التقرير، فإن ميزانيته زادت بنسبة ضئيلة في عامي 2001 و 2002 إلى 0.04 في المائة من إجمالي ميزانية الدولة؛ ولكنه ما زال يعتمد بكثافة على التعاون الخارجي.
    Lorsque les Etats Membres ont demandé au Secrétariat de réduire le budget de 154 millions de dollars, il aurait été très facile d'appliquer une réduction globale et uniforme à l'ensemble du budget. UN فعندما عهدت الدول اﻷعضاء الى اﻷمانة العامة بولاية تخفيض الميزانية بمبلغ قدره ١٥٤ مليون دولار، كان من السهل جدا إجراء خفض شامل وموحد ينطبق على كامل الميزانية.
    Ainsi, pour le Département de l'administration et de la gestion, les économies proposées représentent seulement 4,7 % des crédits budgétaires alors que le pourcentage moyen pour l'ensemble du budget est de 5,5 %. UN وعلى سبيل المثال، اقترح اﻷمين العام وفورات بنسبة ٤,٧ في المائة في إدراة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بينما يبلغ متوسط الخفض اﻹجمالي في جميع أبواب الميزانية ٥,٥ في المائة.
    Le solde des contributions non réglées à l'ensemble du budget du Tribunal s'élevait à 2 203 097 euros. UN 73 - ويبلغ رصيـــد الاشتراكــــات غير المدفوعة فيما يتعلق بالميزانية العامة للمحكمة 097 203 2 يورو.
    7. Le Comité consultatif rappelle que le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique a des incidences à l'échelon du système et qu'il est financé sur l'ensemble du budget, aussi bien que par des fonds extrabudgétaires. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا.
    62. Une vue d'ensemble du budget du programme contre le crime a déjà été présentée dans la section I.B.1. UN 62- وردت في الفصل أولا-باء-1 أعلاه لمحة عامة عن ميزانية برنامج الجريمة.
    Vue d'ensemble du budget par thème UN لمحة عامة عن الميزانية بحسب المواضيع
    Elle s'est contentée d'en prendre note et en a repris l'examen dans le cadre de l'examen de l'ensemble du budget. UN وإنما اكتفت بالإحاطة بها علماً واستأنفت مناقشتها لها كجزء من نظرها في الميزانية ككل.
    Le montant des ressources demandées pour l'exercice biennal 2010-2011 au titre de l'ensemble du budget, y compris celles demandées au titre du budget ordinaire, s'élève à 37 108 700 dollars avant actualisation des coûts, soit une diminution de 1 218 500 dollars (3,2 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2008-2009 (ibid., tableau 31.6). UN عاشرا - 5 ويبلغ كامل الموارد المطلوبة للميزانية لفترة السنتين 2010-2011 (شاملة الموارد المطلوبة للميزانية العادية) 700 108 37 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضا قدره 500 218 1 دولار، أي 3.2 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009 (المرجع نفسه، الجدول 31-6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد