COMMENT À ÉTÉ CONSTITUÉ L'ensemble minimal D'INDICATEURS D'IMPACT | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر |
Il a été à cet égard convenu que l'accent serait d'abord mis sur les indicateurs de catégories 2 et 3 de l'ensemble minimal. | UN | وتم الاتفاق على أن عمل الفريق سيركز في المقام الأول على مؤشرات المستويين 2 و 3 في المجموعة الدنيا من المؤشرات. |
III. Établissement d'un ensemble minimal d'indicateurs | UN | ثالثا - وضع المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية |
Le modèle servira de base pour élaborer un ensemble minimal de comptes sectoriels comparables sur le plan international. | UN | وسيُستخدم النموذج كأساس لتحديد مجموعة الحد الأدنى المشجَّع عليها من الحسابات القطاعية القابلة للمقارنة دولياً. |
III. Établissement d'un ensemble minimal d'indicateurs | UN | ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية |
:: La définition de l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes; | UN | :: العمل على المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية |
Le Groupe d'experts est convenu d'une liste sélective de 15 indicateurs constituant un ensemble minimal de données particulières qui devront être rassemblées par chaque pays. | UN | وتوصل فريق الخبراء الى اتفاق بشأن قائمة أساسية من ١٥ مؤشرا محددا تشكل المجموعة الدنيا للبيانات الخاصة التي ينبغي لكل بلد أن يجمعها. |
La Division de statistique a créé un site Web pour diffuser l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes. | UN | وأنشأت الشعبة الإحصائية برنامجا شبكيا لنشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية. |
I. Comment a été constitué l'ensemble minimal d'indicateurs d'impact 14 | UN | العملية والأنشطة المضطلع بها لاختيار المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 13 |
II. Diffusion en ligne de l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes | UN | ثانيا - نشر المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية على شبكة الإنترنت |
Le premier - la constitution d'un ensemble minimal de données de base - part de l'hypothèse qu'il n'est pas possible que chaque statistique soit établie chaque année. | UN | وتقوم الدعامة الأولى - المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية - على فرضية أنه يتعذر إعداد كل البيانات المطلوبة كل عام. |
Cette évaluation devrait déterminer la capacité de chaque pays de produire l'ensemble minimal de données de base, de façon régulière, et indiquer les principaux domaines où des améliorations sont nécessaires dans le cadre de la Stratégie mondiale. | UN | وينبغي، عبر هذا التحديد، التمكن من تبيان مستوى القدرات الوطنية على إنتاج المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية بشكل دائم، والكشف عن أهم المجالات التي يتعين تحسينها والتي سيدعمها تنفيذ الاستراتيجية العالمية. |
Les stratégies nationales de développement des statistiques seront examinées et, au besoin, révisées pour tenir compte des besoins de production de cet ensemble minimal de données agricoles de base. | UN | وينبغي استعراض الاستراتيجيات الوطنية لإعداد الإحصاءات، حيثما يقتضي الأمر، وتعديلها بحيث تعكس الاحتياجات اللازمة لإعداد المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية. |
Ces activités permettront aux pays de préparer leur plan national de statistiques agricoles et de mobiliser les ressources nécessaires à la production d'un ensemble minimal de données de base. | UN | وستمكن هذه الأنشطة البلدان من إعداد خططها الاستراتيجية القطاعية الوطنية وحشد الموارد المالية المناسبة لإنتاج المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية. |
II. ensemble minimal D'INDICATEURS D'IMPACT 6 − 29 5 | UN | ثانياً - المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر 6-29 4 |
Cette procédure est décrite dans l'annexe au présent document qui, lui, en explique les résultats: on y trouvera l'ensemble minimal d'indicateurs d'impact recommandé, un bref exposé sur leur pertinence du point de vue de la Convention et des recommandations concernant leur utilisation. | UN | ويتضمن هذا التقرير نتائج العملية: المجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر الموصى بها، ومناقشة موجزة لمدى صلتها بالاتفاقية، وتوصيات بشأن استخدامها. |
MNSDS - ensemble minimal de données sociales nationales | UN | مجموعة الحد الأدنى للبيانات الاجتماعية الوطنية |
VII. Diffusion en ligne de l'ensemble minimal d'indicateurs de l'égalité des sexes | UN | سابعا - نشر مجموعة الحد الأدنى من المؤشرات الجنسانية على الإنترنت |
L'accord sur l'ensemble minimal de données, l'intégration de l'agriculture aux systèmes nationaux de statistique et l'adoption de méthodes communes permettront d'améliorer la qualité des données. | UN | وسيؤدي كل من الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مجموعة دنيا من البيانات الأساسية، وعملية إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني واعتماد منهجيات مشتركة إلى تحسين نوعية الإحصاءات المتاحة. |
Perfectionnements qu'il est proposé d'apporter à l'ensemble minimal d'indicateurs d'impact adopté à titre provisoire pour les objectifs | UN | التنقيحات المقترحة للمجموعة الدنيا من مؤشرات تقييم الأثر المعتمدة مؤقتاً من أجل أهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 للاستراتيجية |
Le principal critère adopté par le Groupe de travail pour évaluer la portée des comptes compilés par les pays est l'ensemble minimal de données requises. | UN | والمعيار الأهم الذي وضعه الفريق العامل لتقييم نطاق الحسابات التي أعدتها البلدان هو القدر الأدنى المطلوب من البيانات. |
1.1 Mise au point et utilisation de l'outil d'auto-évaluation pour les statistiques de l'environnement inspiré de l'ensemble minimal de statistiques de l'environnement dans les pays participants (évaluation préalable et a posteriori); | UN | (النشاط 1-1) وضع وتطبيق أداة التقييم الذاتي للإحصاءات البيئية على أساس المجموعة الأساسية للإحصاءات البيئية في البلدان المشاركة (التقييم السابق والتقييم اللاحق)؛ |
L'adoption du Cadre révisé et de l'ensemble minimal ainsi que des lignes directrices relatives à la mise en application de ce cadre contribueront à renforcer les capacités des pays en matière de statistiques de l'environnement. | UN | وسيكون لاعتماد الإطار والمجموعة الأساسية من الإحصاءات البيئية، مقترنا بإعداد مخططٍ لتنفيذ الإطار المنقح، أثره على مواصلة تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات البيئية. |
Un premier groupe de pays, dont le système statistique appelle une refonte, s'en tiendront au départ à l'ensemble minimal de données, puis étendront la portée de leurs travaux par la suite. | UN | وستبدأ البلدان التي تحتاج إلى إصلاح نظامها الإحصائي بالمجموعة الدنيا من البيانات الأساسية وتنشئ البقية مع مرور الزمن. |