ويكيبيديا

    "ensembles de données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجموعات البيانات
        
    • مجموعات بيانات
        
    • مجموعات من البيانات
        
    • مجموعة البيانات
        
    • ومجموعات البيانات
        
    • نقاط البيانات
        
    • مجموعة بيانات
        
    • بمجموعات البيانات
        
    • مجموعة من البيانات
        
    • الواردة في هذا الجدول
        
    • القائمة من بيانات
        
    • المجموعات من البيانات
        
    • لمجموعات البيانات
        
    • لمجموعات بيانات
        
    • مجموعات بياناتها
        
    La majeure partie des ensembles de données dont disposent les bureaux nationaux de statistique sont essentiels à cette fin. UN ومن هذا المنظور، تكتسي العديد من مجموعات البيانات المتوافرة لدى المكاتب الإحصائية الوطنية أهمية حاسمة.
    Il convient de signaler que des ensembles de données portant sur 22 pays de la région ont été préparés. UN ونبّه إلى أن مجموعات البيانات الإطارية التي تغطي 22 بلدا في المنطقة قد أعدت بنجاح.
    i) Les États Membres sont les gardiens des grands ensembles de données et s'efforcent d'assurer l'interopérabilité des données et des technologies; UN ' 1` تعمل الدول الأعضاء بوصفها أمناء على مجموعات البيانات الرئيسية وتبذل الجهود لضمان تبادل البيانات والتكنولوجيات؛
    Un projet spécial sur l'élaboration d'ensembles de données sans solution de continuité pour les zones touchées par le tsunami avait aussi été lancé. UN وبدئ أيضا في مشروع خاص لوضع مجموعات بيانات لا يشوبها النقص عن المناطق المتضررة من أمواج تسونامي.
    Des ensembles de données issus d'un sous-ensemble d'enquêtes nationales consacrées au handicap et d'études du Groupe de Washington ont été analysés. UN وجرى تحليل مجموعات من البيانات المستقاة من مجموعة فرعية من المسوح الوطنية المتعلقة بالإعاقة ومن دراسات فريق واشنطن.
    Les ensembles de données peuvent être téléchargés ou acquis via des services en ligne, tels que des applications Internet ou des services cartographiques en ligne. UN ويمكن تنزيل مجموعات البيانات أو اقتناؤها من خلال الخدمات الشبكية، من قبيل الخدمات الشبكية المزودة بالصور أو بالخرائط.
    Il faut redoubler d'efforts pour harmoniser les ensembles de données afin d'accroître leur comparabilité et leur interopérabilité. UN ولا بد من تكثيف الجهود لمواءمة مجموعات البيانات من أجل زيادة إمكانية مقارنتها واستخدامها بشكل متبادل.
    Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). UN كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي.
    Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    8. La Division détient les ensembles de données suivants : UN ٨ - ويوجد لدى الشعبة مجموعات البيانات التالية:
    Les techniques permettant de raccorder les ensembles de données dépendront de la nature des données collectées : pièces administratives ou dossiers médicaux. UN 38 - وستتوقف أساليب ربط مجموعات البيانات على طبيعة مجموعة البيانات مثل السجلات الإدارية أو سجلات التسجيل الصحي.
    iii) Utiliser des images de télédétection avec d'autres ensembles de données dans les applications régionales; UN ' 3` استخدام التصوير من خلال الاستشعار عن بعد وسائر مجموعات البيانات في مجال التطبيقات الإقليمية؛
    i) L'intégration d'ensembles de données sur l'environnement naturel et bâti à l'appui du développement durable; UN ' 1` تكامل مجموعات البيانات البيئية الطبيعية والمنشأة، دعما للتنمية المستدامة؛
    Rappelant également qu'il est important de générer des ensembles de données homogènes couvrant toute la région de l'Asie et du Pacifique, UN وإذ يذكّر أيضا بأهمية إنتاج مجموعات بيانات لا يشوبها النقص تغطي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بأكملها،
    ii) Élaboration des ensembles de données fondamentales régionales pour l'Asie et le Pacifique, dont il serait tenu compte pour la Carte mondiale; UN ' 2` وضع مجموعات بيانات أساسية إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تساهم في رسم الخريطة العالمية؛
    On voit donc apparaître une structure de base : on a des Observations, groupées en Séries chronologiques, groupées en ensembles de données. UN وهنا يبرز أمامنا هيكل مبسط: فنحن لدينا مشاهدات، تتجمع مع مرور الوقت في شكل سلاسل تصنف في مجموعات من البيانات.
    Un travail important a été accompli, sous forme d'un glossaire des données sanitaires, de classifications types et d'ensembles de données, et ces travaux se poursuivent. UN وأجري عمل كبير ومستمر في مجال قواميس البيانات والتصنيف المعياري ومجموعات البيانات وما إلى هنالك.
    Pour qu'un pays soit indiqué comme relevant d'une catégorie donnée pour l'indicateur considéré, il faut que la majorité des ensembles de données appartiennent à cette catégorie. UN ولتعيين بلد في فئة معينة في ما يتعلق بسلسلة مؤشرات محددة، يتعين أن تكون غالبية نقاط البيانات في تلك الفئة.
    De très nombreuses informations additionnelles ont également été fournies sous forme d'ensembles de données géographiques, de rapports techniques et de documents officiels. UN كما قُدّمت معلومات إضافية غزيرة في شكل مجموعة بيانات جغرافية وتقارير تقنية ووثائق رسمية.
    Dans certaines régions, l'infrastructure des bases de données ne permet pas de maintenir et d'utiliser pleinement les ensembles de données existants. UN وفي بعض المناطق، لا تكفي الهياكل الأساسية لقواعد البيانات للاحتفاظ بمجموعات البيانات الموجودة والاستفادة منها بالكامل.
    Par exemple, on ne dispose pas d'ensembles de données recueillies sur une longue période et dans un grand nombre de pays qui pourraient nous renseigner sur l'existence et l'ampleur des violations des droits de l'homme commises par les États. UN فعلى سبيل المثال، لا توجد مجموعة من البيانات تتتبع على مدى فترة طويلة وفي عدد كبير من البلدان مدى ارتكاب الدول انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو عدم ارتكابها تلك الانتهاكات.
    a Les moyennes régionales sont calculées à partir d'une moyenne pondérée des derniers ensembles de données dont on dispose pour chaque pays ou territoire pour la période considérée. UN (أ) حسبت المعدلات الإقليمية الواردة في هذا الجدول على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    La prochaine phase de deux ans du projet AFRICOVER pour l'Afrique de l'Est portera sur la consultation et la distribution des ensembles de données AFRICOVER existants et sur l'application du système de classification de la couverture terrestre aux échelles nationale, régionale et mondiale. UN وسوف تركز المرحلة التالية التي مدتها سنتان من مشروع ( " الغطاء الأفريقي " AFRICOVER) الخاصة بشرق أفريقيا على سبل الوصول إلى المجموعات القائمة من بيانات المشروع وتوزيعها وتطبيق منهجية نظام تصنيف الغطاء الأرضي على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Ces ensembles de données sont importantes compte tenu de leur précision et de leur continuité; les données recueillies par l'instrument MOPITT sont disponibles depuis plus de 10 ans, celles recueillies par Osiris depuis presque aussi longtemps. UN وتكمن أهمية تلك المجموعات من البيانات في دقتها وصحتها واستمراريتها؛ فبيانات أجهزة قياسات التلوّث في الغلاف الجوي السفلي متاحة منذ أكثر من 10 سنوات وكذلك حال بيانات أوزيريس تقريباً.
    :: Établissement d'estimations concernant la demande au moyen de l'analyse statistique de divers ensembles de données UN :: تجميع تقديرات الطلبات بواسطة التحليل الإحصائي لمجموعات البيانات الشاملة
    Notant avec satisfaction que les ensembles de données de la carte du monde version 1.0 sont achevés et mis à la disposition d'un premier groupe de pays, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن الصيغة 1 لمجموعات بيانات الخريطة العالمية قد استُكملت وأتيحت لمجموعة أولية من البلدان،
    Mais il y a encore 12 indicateurs pour lesquels l'organisme international est obligé d'estimer la majorité des ensembles de données, et 3 pour lesquels il y a si peu de données disponibles que la plupart des ensembles sont obtenus par application d'un modèle basé sur des variables autres que celle que mesure l'indicateur considéré. UN ومع ذلك، ما زال هناك 12 مؤشراً يلزم أن تقوم الوكالة الدولية بتعديل غالبية مجموعات بياناتها و 3 مؤشرات تتوفر بشأنها بيانات نادرة لدرجة أن معظم مجموعات البيانات تستمد من خلال نموذج يستند إلى متغيرات غير ذلك النموذج الذي يُقاس استنادا إلى المؤشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد