ويكيبيديا

    "entendu que le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفهوم أن هذا البرنامج
        
    • قيام البرنامج
        
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 1999, si les événements le justifiaient. UN من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٩، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2000, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٢٠٠٠، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2001, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2001، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2002, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2002، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Les conférences des parties de plusieurs conventions internationales relatives à l'environnement ont chargé le PNUE de fournir des services de secrétariat à celles-ci, étant entendu que le programme assurerait un appui administratif et financier de nature à permettre à chacun des secrétariats de s'acquitter pleinement de ses tâches au moindre coût. UN 18-1 جرى تعيين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من قبل مؤتمرات الأطراف في عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية للقيام بمهام الأمانة لتلك الاتفاقيات. وتشمل علاقة الاستضافة التي حددتها الحكومات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قيام البرنامج بتوفير الدعم الإداري والمالي الفعال من حيث التكاليف لتمكين كل أمانة من الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2001, si les événements le justifiaient. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2001، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n’exclurait pas, le cas échéant, l’organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 1999, si les événements le justifiaient. UN من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٩، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas la tenue de réunions spéciales s'il y a lieu et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2014 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2014، في الجدول الزمني للجلسات استنادا إلى أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'inclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2010 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2010، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'inclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2011 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2011، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2003 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2003، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2004 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2004، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2003 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2003، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2004 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2004، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'inclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2009 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2009، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'inclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2012 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2012، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Il a été entendu que le programme ci-dessus n'inclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 2013 si les événements le justifiaient. UN وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2013، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    7. Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas, le cas échéant, l'organisation de réunions spéciales et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions au début de 1997, si cela s'avérait nécessaire. UN " ٧ - وقد كان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات أخرى حسب الحاجة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ١٩٩٧، في جدول الجلسات المقررة استنادا الى أي تطورات جديدة تطرأ.
    7. Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas l'organisation de réunions spéciales, si les événements le justifiaient, et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions pour 1992 au début de l'année. UN " ٧ - وقد كان من المفهوم أن هذا البرنامج لايستبعد عقد أي جلسات أخرى حسب الحاجة إذا كان هناك مايبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٢٩٩١، في جدول الجلسات المقررة استنادا إلى ما قد يظهر، من تطورات جديدة.
    7. Il a été entendu que le programme ci-dessus n'exclurait pas l'organisation de réunions spéciales, si les événements le justifiaient, et que le Comité pourrait réexaminer le calendrier des réunions pour 1993 au début de l'année. UN " ٧ - وقد كان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات أخرى حسب الحاجة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٣٩٩١، في جدول الجلسات المقررة استنادا الى ماقد يظهر من تطورات جديدة.
    18.1 Les conférences des parties de plusieurs conventions internationales relatives à l’environnement ont chargé le PNUE de fournir des services de secrétariat à celles-ci, étant entendu que le programme fournirait un appui administratif et financier de nature à permettre aux secrétariats de s’acquitter pleinement de leurs tâches au moindre coût. UN ١٨-١ جرى تعيين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من قبل مؤتمرات اﻷطراف في عدد من الاتفاقيات البيئية الدولية للقيام بمهام اﻷمانة المتعلقة بتلك الاتفاقيات. وتشمل علاقة الاستضافة التي حددتها الحكومات لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قيام البرنامج بتوفير الدعم اﻹداري والمالي الفعال من حيث التكاليف ﻹعانة كل أمانة على الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد