ويكيبيديا

    "entière coopération de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كامل تعاون
        
    • التعاون الكامل من
        
    • التعاون التام من
        
    • والتعاون الكامل من
        
    • بالتعاون الكامل من
        
    • الكامل وتعاونه
        
    • بتعاون تام من
        
    • تعاونا كاملا من
        
    • التعاون التام فيما بين
        
    • والتعاون من
        
    • للتعاون الكامل
        
    • وتعاونه الكاملين
        
    • الكاملين من
        
    • له تعاون
        
    • لكم وتعاونها معكم
        
    Vous pourrez compter, en tout temps, sur l'entière coopération de ma délégation. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم في جميع الأوقات.
    Je puis vous assurer de l'entière coopération de la délégation du Commonwealth de la Dominique dans la conduite des délibérations de l'Assemblée générale. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة.
    Je vous souhaite de réussir dans ces tâches des plus exigeantes et vous assure de l'entière coopération de ma délégation. UN وأرجو لكم النجاح في هذه المهمة التي تتطلب براعة وعناية فائقة، وأؤكد لكم التعاون الكامل من جانب وفدي.
    Vous pourrez compter - j'en suis convaincu - sur l'entière coopération de toutes les délégations ici présentes, et je vous adresse mes meilleurs vœux. UN وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير.
    Déterminé à ce que les Nations Unies apportent, à la demande des parties, dans un environnement pacifique et avec l'entière coopération de toutes les parties, leur pleine contribution à la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha, UN وقد عقد العزم على أن تسهم اﻷمم المتحدة، بناء على طلب اﻷطراف، إسهاما كاملا في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، في ظل ظروف تسمح بذلك من السلم والتعاون الكامل من اﻷطراف كافة،
    L'Union européenne souhaite que l'impulsion donnée lors de cette conférence au processus de paix soit décisive et qu'elle soit pleinement suivie d'effets par une entière coopération de toutes les parties concernées. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يكون الزخم الذي يوفره هذا المؤتمر حاسما لعملية السلام وأن يستكمل بالتعاون الكامل من جميع اﻷطراف المعنية.
    Je peux vous assurer de l'entière coopération de la délégation algérienne. UN إن الكلمات التي ذكرتموها تشجعنا، وأستطيع أن أؤكد لكم كامل تعاون الوفد الجزائري.
    Recevez nos meilleurs voeux ainsi que l'assurance de l'entière coopération de la délégation brésilienne. UN وتقبلوا أطيب تمنياتنا وتأكيدنا لكم على كامل تعاون الوفد البرازيلي.
    Je tiens à assurer les membres du Bureau et vous-même de l'entière coopération de la délégation de la Fédération de Russie. UN وأؤكد لكم ولجميع أعضاء المكتب كامل تعاون وفد الاتحاد الروسي.
    Vous pourrez compter sur l'entière coopération de ma délégation au cours de la présente session. UN ويمكنكم التأكد من كامل تعاون وفد بلادي خلال هذه الدورة.
    Je voudrais assurer le Président de l'entière coopération de ma délégation. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أؤكد للرئيس التعاون الكامل من وفد بلدي.
    Je l'assure qu'il peut compter sur l'entière coopération de la délégation du Cap-Vert. UN وأؤكد له أن بإمكانه الاعتماد على التعاون الكامل من وفد الرأس الأخضر.
    Pour répondre aux besoins humanitaires et aux besoins essentiels du peuple iraquien, il est indispensable de bénéficier de l'entière coopération de toutes les parties concernées. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن يحصل على التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية كيما يفي بالاحتياجات الإنسانية والمدنية الضرورية للشعب العراقي.
    Vous pouvez compter sur l'entière coopération de la délégation chinoise. UN بإمكانكم أن تعولوا على التعاون التام من جانب الوفد الصيني.
    Même ainsi, nous pouvons tous affirmer que les progrès sont difficiles et que la tâche requiert nécessairement l'entière coopération de tous les États. UN وحتى في هذه الحالة، يمكننا جميعا أن ندرك صعوبة إحراز تقدم وأن هذه المهمة تستوجب بالضرورة التعاون التام من جميع البلدان.
    Déterminé à ce que les Nations Unies apportent, à la demande des parties, dans un environnement pacifique et avec l'entière coopération de toutes les parties, leur pleine contribution à la mise en oeuvre de l'Accord de paix d'Arusha, UN وقد عقد العزم على أن تسهم اﻷمم المتحدة، بناء على طلب اﻷطراف، إسهاما كاملا في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم، في ظل ظروف تسمح بذلك من السلم والتعاون الكامل من اﻷطراف كافة،
    Il reste encore beaucoup à faire, en particulier en ce qui concerne l'inscription des électeurs sur les listes électorales, et le Tribunal pourra compter sur l'entière coopération de l'ONUSAL si le Conseil de sécurité approuve ma recommandation tendant à ce que la Mission soit autorisée à observer le processus électoral. UN وما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، ولا سيما فيما يتعلق بتسجيل الناخبين، وستحظى المحكمة بالتعاون الكامل من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور إذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي بأن تفوض البعثة بمراقبة العملية الانتخابية.
    En conclusion, Monsieur le Président, je tiens à vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation pour que la présente session soit couronnée de succès. UN في الختام أود، سيدي، أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل وتعاونه في سبيل أن تتكلل هذه الدورة بالنجاح.
    Toutefois, des progrès ne pourront pas être réalisés sans l'entière coopération de toutes les Puissances administrantes. UN غير أنه لا يمكن تحقيق تقدُّم إلا بتعاون تام من جميع الدول القائمة بالإدارة.
    Je suis sûr de pouvoir compter sur l'entière coopération de tous les membres à cet égard. UN وإنني على ثقة من أنني سألقى تعاونا كاملا من جميع اﻷعضاء في هذا الصدد.
    Il y avait là une réelle difficulté qui exigeait l'entière coopération de toutes les parties prenantes à la collecte et à l'analyse des données. UN وقال الوفد إن هذه مسألة خطيرة تستلزم التعاون التام فيما بين جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها.
    Vous pouvez compter sur le plein appui et l'entière coopération de ma délégation. UN ونؤكد لكم كامل الدعم والتعاون من وفد بلدي.
    Je voudrais vous assurer de la disponibilité et de l'entière coopération de notre délégation en vue de la réalisation de nos objectifs communs. UN وأود أن أؤكد لكم استعداد وفدي للتعاون الكامل بغية الإسهام في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Je vous assure du plein appui et de l'entière coopération de ma délégation au cours de ces délibérations. UN وأؤكد لكم دعم وفدي وتعاونه الكاملين في أثناء هذه المداولات.
    Vous pouvez, en tout état de cause, compter sur le plein appui et l'entière coopération de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions. UN وبوسعكم، سيدي، التعويل على الدعم والتعاون الكاملين من وفدي لكم في ممارستكم لمهامكم.
    Je tiens à vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN وأرغب في أن أؤكد له تعاون وفدي التام معه.
    Mme Mtshali (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission à sa session de 2007 et de vous assurer du plein appui et de l'entière coopération de l'Afrique du Sud. UN السيدة متشالي (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في دورتها لعام 2007، وأن أؤكد لكم كامل دعم جنوب أفريقيا لكم وتعاونها معكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد