ويكيبيديا

    "entités désignées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيانات المحددة
        
    • كيان محدد
        
    • الكيانات المدرجة
        
    • الكيانات المدرجين
        
    • الكيانات المستهدفين بالإسم
        
    • الكيانات المعينة
        
    • لكيانات محددة
        
    • قِبٍَل اللجنة
        
    • كيانات حددت أسماؤهم
        
    • كيانات محددة
        
    • أو تلك الكيانات
        
    Certaines des entités désignées par le Comité ont déjà plusieurs raisons sociales. UN وفي الواقع، فإن الكيانات المحددة من قبل اللجنة تشمل بالفعل تلك التي لها عدة أسماء مختلفة للشركة.
    Geler les biens des personnes et entités désignées et bloquer les opérations financières les concernant? UN تجميد الأصول ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات المحددة وإيقاف المعاملات المالية المتصلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات؟
    Il leur interdit en outre toute transaction portant sur des biens appartenant aux entités désignées ou provenant de biens appartenant à des entités désignées. UN ويحظر الأمر التصرف في ممتلكات الكيانات المحددة أو الآتية أو الناشئة منها.
    L'article 12 du règlement interdit de mettre, directement ou indirectement, des avoirs à la disposition de personnes ou d'entités désignées ou de personnes ou entités agissant en leur nom ou sur leurs instructions. UN والبند 12 من اللائحة المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يحظر إتاحة الأصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لأي شخص أو كيان محدد من قِبٍَل اللجنة أو المجلس، أو لشخص أو كيان يعمل نيابة عن شخص أو كيان محدد من قِبٍَل اللجنة أو المجلس أو وفقا لتعليماته، أو لفائدة أي من هؤلاء.
    Lors de la visite du Groupe, aucune mesure n'avait encore été prise pour empêcher que des fonds soient mis à la disposition de personnes ou d'entités désignées. UN وفي وقت زيارة الفريق، لم يكن قد اتُخذ أي إجراء منذ بدء تدابير تجميد الأصول لمنع إتاحة الأموال للأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة.
    Près de la moitié des États qui ont présenté des rapports ont affirmé qu'aucune activité des personnes ou entités désignées n'avait été décelée sur leur territoire. UN إذ أكد النصف تقريبا من الدول التي قدمت تقارير أنه لم تكتشف في أراضيها أي أنشطة للأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة.
    a) Renforcer et préciser les prescriptions en matière de gel des avoirs de manière à englober les biens mixtes, partagés ou en copropriété dont les personnes ou entités désignées peuvent continuer de bénéficier ou qui peuvent être manipulés par elles; UN (أ) تعزيز وتوضيح الشروط المحددة لتجميد الأصول، بحيث تشمل الأصول المختلطة والمشتركة والمملوكة بالتضامن، التي قد تظل مصدر انتفاع للأفراد أو الكيانات المستهدفين بالإسم أو عرضة لتلاعباتهم؛
    entités désignées à titre provisoire qu'il est recommandé de désigner pour différents secteurs UN الكيانات المعينة بصفــة مؤقتة والموصى بتعينها للنطاقات القطاعية التحقق المصادقة
    Geler les avoirs des personnes et entités désignées et bloquer les opérations financières les concernant? UN تجميد الأصول ذات الصلة بالأشخاص أو الكيانات المحددة وإيقاف المعاملات المالية المتصلة بهؤلاء الأشخاص أو الكيانات؟
    Il s'appliquera immédiatement aux personnes ou entités désignées à cet effet par le Comité ou par le Conseil de sécurité. UN وستطبق فورا على الجهات من الأشخاص أو الكيانات المحددة لهذا الغرض من قبل اللجنة أو من قبل مجلس الأمن.
    Bien qu'il s'agisse d'une filiale, elle est actuellement inscrite sur la Liste des entités désignées et les renseignements communiqués, qui font l'objet d'une enquête, laissent fortement entendre que les biens de la société, qui auraient dû être gelés, sont soumis à un usage abusif. UN وعلى الرغم من أنها شركة فرعية فإنها مدرجة حاليا في قائمة الكيانات المحددة أسماؤها، ووردت معلومات، يحقق فيها الآن، تشير بقوة إلى أنه تجري حاليا إساءة استعمال أصول هذه الشركة التي ينبغي تجميدها.
    Comme il ressort de l'exemple cité par la République tchèque, les États Membres comptent sur la Liste récapitulative pour découvrir des noms d'emprunt et autres éléments d'identité utilisés par les entités désignées. UN وكما يتضح من المثال الذي قدمته الجمهورية التشيكية، تعتمد الدول الأعضاء على القائمة الموحدة للاطلاع على الأسماء المستعارة ومحددات الهوية التي تستخدمها الكيانات المحددة أسماؤها.
    La participation à des travaux de construction outre-mer revêt également la forme de coentreprises dans le cadre desquelles un partenaire étranger peut détenir des fonds pour le compte ou pour le bénéfice d'entités désignées et de programmes interdits. UN وتتم المشاركة أيضا في أعمال التشييد في الخارج من خلال مشاريع مشتركة حيث يتمكن شريك أجنبي من حيازة الأموال بالنيابة عن الكيانات المحددة أسماؤها والبرامج المحظورة أو لفائدتها.
    Les institutions financières sont en outre tenues de consulter le Journal officiel pour se tenir informées des changements apportés à la liste des entités désignées et de tenir à jour leurs exemplaires de cette liste. UN والمؤسسات المالية ملزمة أيضا برصد الجريدة الرسمية لمعرفة التغييرات في قائمة الكيانات المحددة المعلنة وبالاحتفاظ بنسخ من هذه القائمة.
    À l'exception de l'exigence aux termes de laquelle l'inscription et la radiation des entités désignées doivent être publiées dans le Journal officiel, aucune disposition spéciale n'impose aux autorités de veiller à ce que les procédures de radiation sont portées à la connaissance du public. UN وباستثناء شرط نشر إدراج الكيانات المحددة ورفعها من القائمة، في الجريدة الرسمية، لا يوجد نـص محدد يلزم السلطات بضمان إعلان إجراءات رفع الأسماء من القائمة.
    Un < < avoir réglementé > > est un avoir possédé ou contrôlé par des personnes ou des entités désignées ou par des personnes ou des entités agissant en leur nom ou sur leurs instructions. UN و " الأصل الخاضع للرقابة " هو الذي يكون مملوكا أو خاضعا لسيطرة شخص أو كيان محدد من قِبٍَل اللجنة أو المجلس، أو شخص أو كيان يعمل نيابة عن شخص أو كيان محدد من قِبَل اللجنة أو المجلس أو وفقا لتعليماته.
    L'article 15 du règlement interdit de mettre, directement ou indirectement, des avoirs à la disposition de personnes ou d'entités désignées ou de personnes ou entités agissant en leur nom ou sur leurs instructions, ou d'entités qui sont la propriété ou sous le contrôle de personnes ou d'entités désignées, y compris par des moyens illicites. UN وتحظر المادة 15 إتاحة أصل من الأصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لشخص أو كيان محدد أو لفائدته، أو شخص أو كيان يعمل بالنيابة عن شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهه، أو كيان يملكه أو يسيطر عليه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    Quoi qu’il en soit, le droit interne mauricien ne permettait pas encore de geler les avoirs de personnes ou entités désignées. UN ولكن نظرا لعدم وجود تشريع محلي، فإن موريشيوس لا تزال غير قادرة على تجميد الأصول التي تخص الأشخاص أو الكيانات المدرجة في القائمة.
    La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN المنهجية المستخدمة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات المدرجين في قائمة اللجنة، أو الذين تم التعرف عليهم لذلك كأعضاء أو منتسبين لتنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    Région Nombre total d'entités désignées/candidates UN مجموع عدد الكيانات المعينة/مقدمة الطلبات
    :: Une interdiction de participer à des transactions portant sur des biens appartenant à des entités désignées ou contrôlées par elles; UN :: حظر التعامل في أملاك مملوكة لكيانات محددة أو تتحكم فيها هذه الكيانات؛
    Le gel des avoirs s'applique également aux avoirs détenus par des personnes ou entités agissant au nom ou sur les instructions des personnes ou entités désignées, ou des entités qui sont leur propriété ou sont sous leur contrôle. UN وينطبق هذا التجميد أيضا على أصول الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون باسم أشخاص أو كيانات حددت أسماؤهم أو بتوجيه منهم وباسم كيانات يملكونها أو يتحكمون فيها أو بتوجيه منها.
    :: Une obligation de déclarer les transactions suspectes portant sur des biens soupçonnés d'appartenir à des entités désignées ou contrôlées par elles; UN :: وجوب الإبلاغ عن الشبهات المتصلة بالأملاك التي يشتبه أن كيانات محددة تملكها أو تتحكم فيها؛
    9. Décide en outre que les mesures énoncées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la présente résolution cessent de s'appliquer à ces personnes ou entités si et dès lors que le Conseil retire leurs noms de la liste des personnes et entités désignées ; UN 9 - يقرر كذلك وقف سريان التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على هؤلاء الأفراد أو تلك الكيانات متى وإذا قامت اللجنة بشطب أسمائهم من قائمة الأفراد والكيانات المحددة أسماؤهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد