ويكيبيديا

    "entités dont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيانات التي
        
    • الكيانات المدرجة
        
    • أي كيانات
        
    • الكيانات الذين
        
    • الكيانات المحددة
        
    • الكيانات المشمولة
        
    • كيانات محددة
        
    • الكيانات الواردة
        
    • المدرجين والكيانات المدرجة
        
    • كيانات ذات
        
    • ذاتها المطلوب
        
    • الكيانات المدرجين
        
    • بالكيانات التي
        
    • كيانات مدرجة
        
    Pour les entités dont le secteur d'accréditation a été élargi, seuls les nouveaux secteurs sont indiqués. UN وبالنسبة إلى الكيانات التي وُسع نطاق اعتمادها، لم تُذكر سوى النطاقات القطاعية الجديدة.
    Le Comité a constaté que l'information sur l'exécution des programmes était insuffisante dans plusieurs des entités dont les comptes ont été vérifiés. UN ووجد المجلس أن الإبلاغ عن الأداء كان ضعيفا في عدد من الكيانات التي راجع حساباتها.
    1. Recherche d'informations sur les comptes ou avoirs appartenant aux personnes ou entités dont le nom figure sur les listes annexées aux résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) UN 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747:
    Les autorités luxembourgeoises n'ont pas identifié d'individus ou entités dont le nom figure sur la liste sur le territoire national. UN ولم تعثر السلطات في لكسمبرغ على أي كيانات أو أفراد من الذين ترد أسماؤهم في القائمة في الإقليم الوطني.
    :: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هويـة الشخص أو الأشخاص أو الكيانات الذين جـُـمدت أصولهم؛
    Depuis l'adoption de la résolution 1803 (2008), les autorités portugaises n'ont pas détecté de fonds, autres avoirs financiers ou ressources économiques appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure en annexe de la résolution. UN ولم تكتشف السلطات البرتغالية، منذ اعتماد القرار 1803 إلى اليوم، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في المرفق.
    :: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تعريف الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولها؛
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولهم؛
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولها؛
    :: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: هوية الأشخاص أو الكيانات التي جُمدت أصولها؛
    Nous leur avons également demandé de nous indiquer si l'une quelconque des personnes ou entités dont le nom figure sur les listes annexées aux dites résolutions avaient ou avaient eu des comptes ou avoirs de quelque nature que ce soit dans leurs institutions. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من الهيئات المذكورة الإبلاغ عن الحالات التي كان فيها أو لا يزال للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747 حسابات أو أصول مهما كان نوعها في تلك الهيئات.
    Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre vos autorités en raison de leur inclusion sur la liste? Veuillez donner des détails spécifiques, si nécessaire. UN 6 - هل رفع أي فرد من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة دعوى أو اتخذت إجراءات قانونية ضد سلطاتكم لإدراج أسمائهم في القائمة؟ يرجى التحديد وإعطاء التفاصيل المناسبة.
    6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste ont-elles intenté un procès ou une action en justice contre les autorités de votre pays en raison de leur inscription sur la liste? Veuillez donner une réponse complète et détaillée. UN 6 - هل رفع أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة في القائمة دعوى أو شرع في إجراءات قانونية بحق السلطات لديكم بسبب إدراج إسمه في القائمة؟ يرجى تقديم رد محدد ومفصل حسب الاقتضاء.
    Il a notamment interdit l'exportation depuis ce pays de toute arme et tout matériel connexe, et désigné d'autres personnes comme devant être assujetties au gel d'avoirs et à l'obligation de notifier leurs déplacements, ainsi que d'autres entités dont les avoirs devraient être gelés. UN وشملت هذه التدابير حظر تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من جمهورية إيران الإسلامية، وتحديد أي أشخاص إضافيين يخضعون لتجميد الأصول ولشرط الإخطار بالسفر، وتحديد أي كيانات إضافية تخضع لتجميد الأصول.
    Il a notamment interdit l'exportation depuis ce pays de toute arme et tout matériel connexe, et désigné d'autres personnes comme devant être assujetties au gel d'avoirs et à l'obligation de notifier leurs déplacements, ainsi que d'autres entités dont les avoirs devraient être gelés. UN وشملت هذه التدابير حظر تصدير الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من جمهورية إيران الإسلامية، وتحديد أي أشخاص إضافيين يخضعون لتجميد الأصول ولشرط الإخطار بالسفر، وتحديد أي كيانات إضافية تخضع لتجميد الأصول.
    4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié sur le territoire national des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? UN 4 - هل تعرفت سلطات موريشيوس داخل إقليم موريشيوس على أي كيانات أو أفراد معينين؟
    Il n'existe aucun texte autorisant le gel ou la confiscation des fonds de personnes et entités dont le nom ne figure pas sur lesdites listes. UN وليس هناك أساس قانوني لتجميد أو مصادرة أموال الأشخاص أو الكيانات الذين لا ترد أسماؤهم في ذلك المنشور.
    - L'identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛
    4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié, dans votre territoire national, des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez indiquer quelles mesures ont été prises. UN 4 - هل كشفت السلطات داخل أراضيكم عن أي من الأفراد أو الكيانات المحددة في القائمة؟ وإن صح هذا الأمر، يرجى توضيح الإجراءات التي اتخذتموها.
    L'adoption des normes IPSAS par l'ensemble des entités dont le Comité vérifie les comptes constitue une réalisation importante. UN ٩ - ويمثل اعتماد جميع الكيانات المشمولة باختصاص المجلس لهذه المعايير إنجازا مهما.
    Les autorités de votre pays ont-elles identifié, sur le territoire national, des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez indiquer quelles mesures ont été prises. UN السؤال 4 - هل تعرفت سلطاتكم على أي أفراد أو كيانات محددة داخل أراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تحديد الإجراءات التي اتخذتموها.
    Les banques et autres institutions financières sont informées des restrictions visant les personnes et les entités dont les noms figurent sur la liste établie par le Comité, grâce à la coordination interinstitutions instaurée entre le Ministère des affaires étrangères, le Ministère des finances, le Ministère des affaires intérieures et la Banque centrale. UN الجواب: يتم إبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الأفراد أو الكيانات الواردة في قائمة اللجنة، من خلال التنسيق المشترك بين الوكالات وبين وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة الداخلية والبنك المركزي التابع للحكومة.
    Outre les mesures prises par les États pour localiser et geler les avoirs de personnes et d'entités dont les noms figurent sur la liste, les États et les organisations régionales s'efforcent également de repérer les mouvements de fonds et de ressources économiques à l'appui des activités et des opérations menées par Al-Qaida, et d'y mettre fin. UN 44 - وإلى جانب الإجراءات التي تتخذها الدول لتحديد أماكن أصول الأشخاص المدرجين والكيانات المدرجة في القائمة وتجميدها، تبذل الدول والمنظمات الإقليمية أنشطة أخرى لتعقب وإعاقة تدفق التمويل وتوفير الموارد الاقتصادية التي تدعم أنشطة القاعدة وعملياتها.
    Si tous les personnels affectés à des postes de projets ou d'entités dont le mandat est limité dans le temps devaient se voir refuser la possibilité de prétendre à la conversion de leur engagement en engagement continu, peu nombreux seraient ceux qui accepteraient d'occuper de tels postes, et cela rendrait difficile l'exécution des programmes. UN وإذا كان جميع الموظفين العاملين في مشاريع أو كيانات ذات ولايات محددة المدة غير مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة، لن يرغب الموظفون في تولي وظائف في مثل هذه المشاريع أو الكيانات، مما يقوض القدرة على تنفيذ البرامج.
    c) Du point de vue d'un auditeur, elles peuvent donner lieu à un conflit d'intérêts puisqu'elles ont été promulguées par une autorité représentant précisément les entités dont les comptes doivent être vérifiés conformément à leurs propre normes. UN (ج) ومن وجهة نظر أَحد مراجعي الحسابات، فإن هذه المعايير قد تؤدي إلى نشوء تضارب في المصالح لأنها صادرة عن سلطة تمثل المؤسسات ذاتها المطلوب مراجعة حساباتها وفقاً لمعاييرها هي.
    6. Des personnes ou entités dont le nom figure sur la Liste ont-elles intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre vos autorités en raison de leur inclusion sur la Liste? Veuillez donner des détails spécifiques, si nécessaire. UN هل رفع أي من الأفراد أو الكيانات المدرجين في القائمة دعوى، أو شرع في إجراءات قانونية، ضد سلطات بلدكم بسبب إدراجه في القائمة؟ يُرجى بيان ذلك مع الإسهاب، حسب الاقتضاء.
    b Pour les entités dont le secteur d'accréditation a été élargi, seuls les nouveaux secteurs sont indiqués. UN فيما يتعلق بالكيانات التي مدد نطاق اعتمادها، لا يشار إلا إلى النطاقات القطاعية الجديدة.
    On ne signale actuellement la présence d'aucun avoir financier ni d'aucuns fonds appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur la liste récapitulative et dont les avoirs doivent être gelés. UN 9 - لا توجد حالياً تقارير عن تجميد أموال أو أصول مالية لأفراد أو كيانات مدرجة على القائمة الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد