ويكيبيديا

    "entités fédérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيانات الاتحادية
        
    • الهيئات الاتحادية
        
    • كيانات اتحادية
        
    • وحدة اتحادية
        
    Veuillez communiquer des renseignements sur les quotas ou autres mesures temporaires spéciales prises par d'autres entités fédérales. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن الحصص أو أي تدابير خاصة أخرى لدى الكيانات الاتحادية الأخرى.
    En outre, des affiches, dépliants, feuillets et brochures sont élaborés comme documents informatifs, qui sont distribués dans tous les bureaux administratifs du service du procureur, notamment ses représentations dans les entités fédérales. UN وفي إطار مواد النشر، يجري تنفيذ ملصقات وكراريس ومناشير وكتيبات توزع على جميع الوحدات الإدارية التابعة لمكتب المدعي العام، بما في ذلك مفوضياته في الكيانات الاتحادية.
    De plus, un nouvel appui aux domaines de la science, la technologie et la formation des ressources humaines est désormais disponible grâce à des fondations qui soutiennent les centres d'enseignement universitaire, principalement en collaboration avec les entités fédérales. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من الممكن تقديم الدعم للميادين العلمية والتكنولوجية وتدريب الموارد البشرية بفضل ظهور مؤسسات تقدم الدعم لمؤسسات التعليم الجامعي العاملة، في المقام الأول، مع الكيانات الاتحادية.
    Les 31 entités fédérales sont toutes dotées de mécanismes de promotion de la femme et bénéficient d'un appui financier et autre. UN وتوجد في جميع الهيئات الاتحادية البالغ عددها 31 هيئة آليات من أجل النهوض بالمرأة، يوفر لها التمويل والدعم على المستوى الاتحادي لتحقيق هذا الغرض.
    Quatre entités fédérales ont déjà recours aux jugements oraux et à des formes alternatives de règlement des différends. UN وقد بدأت أربعة كيانات اتحادية بالفعل في استخدام الأحكام الشفوية والصيغ البديلة لتسوية المنازعات(24).
    Il s'adresse à 16 entités fédérales, avec exécution dans 26 communes prioritaires par leur taux élevé de mortalité maternelle : Aragua, Apure, Anzoategui, Barinas, Bolivar, Carabobo, District de la capitale, Delta Amacuro, Falcon, Miranda, Mérida, Monagas, Portuguesa, Tachira et Zulia. UN ويشمل هذا المشروع 16 وحدة اتحادية ويُنَفَّذ في 26 بلدية، مُنحت أولوية لارتفاع عدد وفيات الأمهات فيها وهي: أراغوا وأبوري وأنزبراتيغن وباريناس وبوليفار وكارابوبو وعاصمة دتّو ودلتا أماكورو وفالكون وميراندا وميريدا وموناغاس وبورتوغويا وتاتشيرا وزوليا.
    Les entités fédérales qui ont reçu le plus de plaintes en chiffres absolus sont les États de São Paulo, du Minas Gerais, de Pernambuco et de Rio de Janeiro. UN وشملت الكيانات الاتحادية التي تلقت أكبر عدد من الشكاوى بأرقام مطلقة كلا من ساو باولو، وميناس غيريس، وبيرنامبكو وريو دي جانيرو.
    La Convention s'applique à toutes les entités fédérales et fédérées de l'État belge. UN 13- وتنطبق الاتفاقية على جميع الكيانات الاتحادية والإقليمية في الدولة البلجيكية.
    Le nouveau système ne sera appliqué qu'en 2016, mais le Mexique est résolu à réaliser le changement dans toutes les entités fédérales le plus rapidement possible. UN وعلى الرغم من أن النظام الجديد لن يطبق حتى عام 2016، فإن المكسيك ملتزمة بتغيير النظام المطبق في جميع الكيانات الاتحادية بأسرع ما يمكن.
    Cette réforme prévoit notamment la modification des systèmes pénaux fédéral et militaire et de ceux des 31 entités fédérales. UN وهو يشمل إدخال تعديلات على نظامي العقوبات الاتحادي والعسكري، علاوة على أنظمة عقوبات الكيانات الاتحادية الأخرى البالغ عددها 31 كيانا.
    453. Comme mentionné précédemment, le délit de torture fait l'objet d'une réglementation dans toutes les entités fédérales. UN 453- حسبما ذكر أعلاه، تُنظم جريمة التعذيب على الصعيد الوطني في جميع الكيانات الاتحادية.
    Il existe depuis quatre ans et a déjà publié deux rapports d'activité nationaux; le plus récent, établi en 2013, est également le premier à donner des indicateurs ventilés, au niveau territorial, pour chacune des 32 entités fédérales du Mexique. UN وأصدرت اللجنة خلال السنوات الأربع لوجودها تقريرين مرحليين وطنيين آخرهما، الذي أعد في عام 2013، كان أيضا أول تقرير يبين مؤشرات مصنفة على المستوى دون الوطني لكل كيان من الكيانات الاتحادية في البلاد وعددها 32.
    L'Union, les États, le district fédéral et les municipalités - les quatre entités fédérales - sont dotés d'une autonomie politique, administrative et financière et habilités à s'organiser librement, car chacun d'eux exerce une partie du pouvoir politique de l'État brésilien. UN ويتمتع كل من الاتحاد والولايات والإقليم الاتحادي والبلديات، وهي الكيانات الاتحادية الأربع، بالاستقلال الذاتي من الوجهة السياسية والإدارية والمالية، ولها القدرة على تنظيم نفسها، لأن كلاً منها يمارس نصيباً من السلطة السياسية مستمداً من الدولة البرازيلية.
    Prière de fournir des informations sur le processus de préparation du troisième rapport périodique y compris les détails sur la participation de plusieurs niveaux de pouvoirs au sein de l'État partie, les contributions des institutions publiques au niveau fédéral et au niveau des entités fédérales ainsi que des précisions sur les consultations avec les organisations non gouvernementales. UN يُرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري الثالث، تشمل تفاصيل بشأن مشاركة مختلف مستويات السلطة في الدولة الطرف، ومساهمات المؤسسات العامة على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الكيانات الاتحادية بالإضافة إلى تفاصيل المشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    L'article 2 de la Constitution a ainsi été modifié de manière à affirmer le caractère multiculturel de la nation, à intégrer une définition juridique des peuples autochtones dans la législation et à proclamer la reconnaissance et la protection des cultures et des droits des peuples autochtones, ce qui a par la suite amené 22 entités fédérales à inscrire ces droits dans leur propre constitution. UN وتم تعديل المادة 2 من الدستور بحيث تؤكد على الطابع المتعدد الثقافات للأمة، وإدراج تعريف قانوني للشعوب الأصلية في التشريع، والاعتراف بثقافات وحقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، مما أدى بـ 22 كيانا من الكيانات الاتحادية إلى إدراج هذه الحقوق في دستورها الخاص.
    En vue de coordonner les activités des entités fédérales avec celles menées par les organisations publiques, la Fédération de Russie a créé un Conseil de coordination pour les questions relatives à l'égalité des sexes chargé de développer des approches concertées à la solution des problèmes pressants que rencontrent les femmes. UN وعملاً على تنسيق أنشطة الكيانات الاتحادية مع أنشطة المنظمات العامة، أنشأ الاتحاد الروسي مجلساً لتنسيق المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين مسؤولاً عن وضع نهج ملموسة لحل المشكلات العاجلة التي تواجه المرأة.
    Quarante pour cent des entités fédérales ont entamé la réforme et 25 États l'auront achevée d'ici à la fin de 2012. UN وقد شرعت نسبة 41 في المائة من الهيئات الاتحادية في تطبيق الإصلاحات، ومن المقرر أن تُكمل 25 ولاية تنفيذ الإصلاحات بنهاية عام 2012.
    Les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme par les entités fédérales sont inégaux, mais la collaboration entre celles-ci est encouragée à tous les niveaux. UN 13 - وحققت الهيئات الاتحادية مستويات متفاوتة من التقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان، لكن يجري تعزيز التعاون على جميع المستويات.
    S'agissant de la coordination, il est important de se rappeler que la Belgique est un État fédéral composé d'entités fédérales dont chacune jouit d'une autonomie totale : il n'existe pas de relation hiérarchique entre elles. UN 41 - واستطردت قائلة، بالنسبة لمسألة التنسيق، من المهم أن نتذكر أن بلجيكا هي دولة اتحادية، مكونة من كيانات اتحادية يتمتع كل منها باستقلال ذاتي كامل: ولا توجد هرمية بين هذه الأجزاء.
    En décembre 2008, on avait déjà acheminé 38 840 000 pesos pour appuyer l'exécution de 807 projets culturels d'organisations autochtones dans 768 localités de 26 entités fédérales au bénéfice de 14 036 autochtones (9 011 hommes et 5 025 femmes). UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، خصص مبلغ 38.84 بليون بيزو لدعم تنفيذ 807 مشاريع ثقافية لمنظمات الشعوب الأصلية في 768 بلدة في 26 وحدة اتحادية لفائدة 036 14 من أبناء الشعوب الأصلية، من بينهم 011 9 رجلا و 025 5 امرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد