ويكيبيديا

    "entrée en vigueur de la nouvelle législation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفاذ التشريع الجديد
        
    • التشريع الجديد حيز النفاذ
        
    Ils ajoutent que la décision rendue par la Cour suprême dans l'affaire Sjolie a déjà un effet considérable en créant un précédent, en dépit de l'entrée en vigueur de la nouvelle législation. UN كما يقول أصحاب البلاغ إن الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية سيولي قد أخذ يؤثر بالفعل تأثيراً كبيراً بوصفه سابقة رغم بدء نفاذ التشريع الجديد.
    15. La situation la plus simple est celle où il y a un conflit de priorité entre deux sûretés qui ont été constituées après la date d'entrée en vigueur de la nouvelle législation. UN 15- وأسهل حالة هي النـزاع على الأولوية فيما بين حقين أنشئا بعد تاريخ نفاذ التشريع الجديد.
    21. La situation la plus simple est celle où il y a un conflit de priorité entre deux réclamants concurrents dont les sûretés ont été constituées après la date d'entrée en vigueur de la nouvelle législation. UN 21- وأسهل حالة هي النـزاع على الأولوية فيما بين مطالبين متنازعين أنشئت حقوقهما بعد تاريخ نفاذ التشريع الجديد.
    Date d'entrée en vigueur de la nouvelle législation UN تاريخ نفاذ التشريع الجديد
    À l'entrée en vigueur de la nouvelle législation, le Gouvernement s'est engagé à suivre ses effets. UN وعندما دخل التشريع الجديد حيز النفاذ التزمت الحكومة برصد آثاره.
    2. Date d'entrée en vigueur de la nouvelle législation UN 2- تاريخ نفاذ التشريع الجديد
    En mai 2005, l'auteur a fait savoir au Comité que, suite à l'entrée en vigueur de la nouvelle législation proclamant la nullité des procès menés par des < < juges sans visage > > , un nouveau procès avait été ouvert en novembre 2004, qui n'était pas encore terminé. UN وفي أيار/مايو 2005، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأنه شرع، بعد بدء نفاذ التشريع الجديد الذي ألغى المحاكمات التي جرت على يد قضاة ملثمين، في إقامة دعوى جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ولم تنته إجراءات هذه الدعوى بعد.
    Il a remis le 26 juin 2002 le message et les projets législatifs correspondants au Parlement dans le but de permettre à la Suisse de devenir Partie aux deux Conventions à la fin de 2002, en même temps que l'entrée en vigueur de la nouvelle législation. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2002، سلمت الحكومة الرسالة والمشاريع التشريعية المقابلة إلى البرلمان بغية تمكين سويسرا من أن تصبح طرفا في الاتفاقيتين في نهاية 2002، أي في نفس الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ التشريع الجديد.
    Cela évitera de modifier involontairement le fond et augmentera au maximum les chances d'une compréhension uniforme, dès le début, des termes employés et par conséquent d'une interprétation uniforme dès la date d'entrée en vigueur de la nouvelle législation. UN فهذا من شأنه أن يتفادى أي تغيير جوهري غير مقصود ويزيد من احتمالات فهم التعابير المستخدمة فهما موحدا، منذ البداية، تحقيقا للحد الأقصى من توحّد التفسير، فور دخول التشريع الجديد حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد