ويكيبيديا

    "entraide judiciaire avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانونية المتبادلة مع
        
    • المساعدة القانونية مع
        
    • القضائية المتبادلة مع
        
    • القانونية المتبادلة إلى
        
    • تعاون قضائي مع
        
    • التعاون القانوني مع
        
    • التعاون القضائي مع
        
    • بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة
        
    Le pays a conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique et la Corée du Sud. UN وقد أبرمت بلغاريا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Géorgie a conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 6 pays de la région et elle est partie à plusieurs traités multilatéraux. UN أبرمت جورجيا اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة مع 6 بلدان في المنطقة، وهي طرف في عدّة معاهدات دولية.
    La Dominique a par ailleurs signé un traité d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique. UN ووقّعت دومينيكا أيضا على معاهدة للمساعدة القانونية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    La Yougoslavie a signé 34 accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 25 pays. UN وقّعت يوغوسلافيا 34 اتفاقا ثنائيا بشأن تبادل المساعدة القانونية مع 25 بلدا.
    Le Gouvernement éthiopien a conclu un accord d'entraide judiciaire avec Djibouti. UN أبرمت حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية اتفاقا لتبادل المساعدة القانونية مع جيبوتي.
    Par ailleurs, elle a conclu des traités bilatéraux d'entraide judiciaire avec un grand nombre de pays. UN وعلاوة على ذلك، وقعت النمسا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة مع عدد كبير من البلدان.
    Il a en outre conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'entraide judiciaire avec le Zimbabwe et le Portugal. UN ولموزامبيق أيضا اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وبشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع زمبابوي والبرتغال.
    L'Autriche a conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec l'Australie, le Canada et les États-Unis d'Amérique. UN وقد أبرمت النمسا معاهدات ثنائية للمساعدة القانونية المتبادلة مع كلٍّ من أستراليا وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Singapour a conclu des conventions d'entraide judiciaire avec Hong Kong, l'Inde, la Malaisie et le Vietnam. UN ولدى سنغافورة معاهدات نافذة للمساعدة القانونية المتبادلة مع فييت نام وماليزيا والهند وهونغ كونغ.
    Par ailleurs, le Nigéria a signé des accords d'entraide judiciaire avec différents Etats et doit prochainement conclure des mémorandums d'accord à ce sujet avec d'autres Etats. UN كما وقعت نيجيريا أيضا على اتفاقات لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة مع عدد من الدول وستبرم قريبا مذكرة للتفاهم مع بلدان أخرى.
    Pour renforcer la coopération en matière d'application des réglementations en vigueur, les États-Unis ont conclu 51 accords d'entraide judiciaire avec 46 États et des accords d'entraide en matière douanière avec au moins 67 services de douanes. UN ولتحسين التعاون بشأن مسائل الإنفاذ، أبرمت الولايات المتحدة أيضاً 51 اتفاقا للمساعدة القانونية المتبادلة مع 46 دولة مختلفة واتفاقات للمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك مع 67 مصلحة جمركية على الأقل.
    En outre, le Japon avait conclu plusieurs traités ou accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec la Chine, les États-Unis et la République de Corée, et les négociations concernant la conclusion de traités semblables se poursuivaient avec d'autres pays. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت اليابان عددا من المعاهدات أو الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة مع الصين وجمهورية كوريا والولايات المتحدة الأمريكية، وهي تجري مفاوضات لإبرام المزيد من المعاهدات مع بلدان أخرى.
    Quant à la coopération internationale, la Chine a signé 71 traités ou protocoles d'entraide judiciaire avec 47 pays, concernant essentiellement l'aide en matière de justice pénale. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، وقَّعت الصين 71 معاهدة أو بروتوكولاً خاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة مع 47 بلداً، وأهمها ما يتعلق بالمساعدة في مسائل العدالة الجنائية.
    La loi de 1997 sur l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit l'entraide judiciaire avec les pays et comtés du Commonwealth avec lesquels a été conclue une convention bilatérale, notamment dans le cadre de la Convention interaméricaine sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ينص قانون تبادل المساعدة في المسائل الجنائية لسنة 1997 على تبادل المساعدة القانونية مع بلدان الكومنولث والبلدان التي بينها وبين ترينيداد وتوباغو معاهدة ثنائية، بما في ذلك تبادلها من خلال اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Inversement, plus de 65 États semblent avoir conclu des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec 10 États ou plus, et environ 35 États en ont passé plus de 20. UN وفي المقابل، يتبيَّن أن عدد الدول التي أبرمت اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية مع 10 دول أو أكثر يزيد على 65 دولةً، مع إبرام نحو 35 دولةً منها ما يزيد على 20 اتفاقاً من هذا القبيل.
    Un examen des accords bilatéraux mène à penser que près de 50 pays dans le monde n'ont aucun accord bilatéral d'extradition ou d'entraide judiciaire avec un pays situé en dehors de leur région. UN ويتَبيَّن من استعراض للاتفاقات الثنائية أن نحو 50 بلداً من بلدان العالم ليس لديها أي اتفاق ثنائي بشأن التسليم أو تبادل المساعدة القانونية مع بلدان أخرى خارج منطقتها.
    La Finlande a signé des accords bilatéraux d'entraide judiciaire avec cinq pays et elle est également partie à la Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénale. UN ولفنلندا اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة القانونية مع خمسة بلدان وهي طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    Le Belize n'a conclu jusqu'ici aucun accord bilatéral en dehors du traité d'entraide judiciaire avec les États-Unis d'Amérique. UN لا يوجد لدى بليز حاليا أي اتفاق ثنائي ما عدا معاهدة المساعدة القضائية المتبادلة مع الولايات المتحدة الأمريكية.
    c) Prendre les mesures législatives et administratives nécessaires pour prévoir une entraide judiciaire avec d'autres États parties pour tout ce qui touche à la procédure pénale concernant les crimes visés à l'article 4 de la Convention, notamment en incorporant dans la législation nationale les accords multilatéraux contenant des dispositions relatives à l'entraide judiciaire qui ont été déjà ratifiés par l'État partie. UN (ج) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية اللازمة من أجل تقديم المساعدة القانونية المتبادلة إلى الدول الأطراف في جميع المسائل المتعلقة بالإجراءات الجنائية للجرائم المنصوص عليها في المادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك بأن تدرج في التشريعات الوطنية أحكام الاتفاقات المتعددة الأطراف للمساعدة المتبادلة التي صدقت عليها الدولة الطرف من قبل.
    1.12 La République arabe syrienne est liée par les traités sur l'entraide judiciaire avec la plupart des États arabes et de nombreux autres États. UN 1-12 ترتبط الجمهورية العربية السورية باتفاقيات تعاون قضائي مع معظم الدول العربية والعديد من الدول الأجنبية.
    L'enquête a été menée sur la base d'informations reçues dans le cadre de l'entraide judiciaire avec l'Albanie. UN وقد استند التحقيق إلى معلومات تم التوصل بها بفضل التعاون القانوني مع ألبانيا.
    En outre, il faut le rappeler, le Burundi a signé des accords d'entraide judiciaire avec ses voisins et compte signer d'autres avec l'Ouganda, la Zambie, la Fédération de Russie et d'autres. UN علاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن بوروندي وقَّعت اتفاقات التعاون القضائي مع جيرانها كما تنوي توقيع اتفاقات أخرى مع أوغندا وزامبيا والاتحاد الروسي وغيرها من البلدان.
    La loi sur l'entraide en matière pénale est la principale loi régissant l'entraide judiciaire avec les autres États dans le cadre de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN قانون أنتيغوا وبربودا الرئيسي الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة للبلدان الأجنبية في قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب هو قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد