ويكيبيديا

    "entrant dans le cadre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تقع في نطاق
        
    • الداخلة في نطاق
        
    • التي تدخل في إطار
        
    • التي تدخل في نطاق
        
    • التي تندرج في نطاق
        
    • أمر يدخل في نطاق
        
    • مشمولة بنطاق
        
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN تقارير الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les Institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها
    83. Dans cette optique, le Rapporteur spécial avait déjà adressé en 1994 à tous les États une note verbale appelant leur attention sur la résolution 1994/18 de la Commission des droits de l’homme relative à son mandat et les invitant à communiquer tous renseignements nouveaux entrant dans le cadre de ce mandat, ainsi que toutes autres observations qu’ils souhaitaient formuler à cet égard. UN ومن هذا المنظور، وجه المقرر الخاص فعلا في عام ١٩٩٤ إلى جميع الدول مذكرة شفوية يلفت فيها انتباهها إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/١٨ المتعلق بولايتها ويدعوها إلى إبلاغه جميع المعلومات الجديدة التي تدخل في إطار هذه الولاية فضلا عن جميع الملاحظات اﻷخرى التي ترغب في إبدائها في هذا الشأن.
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapport présenté par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Rapport des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Conformément à l'article 2 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, les institutions spécialisées des Nations Unies sont invitées à présenter au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à sa cinquante-neuvième session, des rapports concernant l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités. UN دُعيت الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وفقا للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، إلى أن تقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الداخلة في نطاق أنشطتها المحتويات
    7. Les observateurs visés aux paragraphes 3 et 4 du présent article peuvent se faire représenter aux séances publiques des réunions des États Parties et, sur l'invitation du Président et sous réserve de l'approbation de la Réunion, faire des déclarations orales et présenter des exposés écrits sur les questions entrant dans le cadre de leurs activités. UN 7 - يجوز للمراقبين المشار إليهم في الفقرتين 3 و 4 من هذه المادة أن يسموا ممثلين يحضرون الجلسات العلنية لاجتماعات الدول الأطراف. ويجوز لهم، بناء على دعوة من الرئيس ورهنا بموافقة الاجتماعات، الإدلاء ببيانات شفوية وتقديم بيانات كتابية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتهم.
    6. Les observateurs visés aux paragraphes 3 et 4 du présent article peuvent se faire représenter aux séances publiques des réunions des États parties et, sur l'invitation du Président et sous réserve de l'approbation de la Réunion, faire des déclarations orales et présenter des exposés écrits sur les questions entrant dans le cadre de leurs activités. UN ٦ - يجوز للمراقبين المشار إليهم في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة أن يسموا ممثلين يحضرون الجلسات العلنية لاجتماعات الدول اﻷطراف. ويجوز لهم، بناء على دعوة من الرئيس ورهنا بموافقة الاجتماعات، اﻹدلاء ببيانات شفوية وتقديم بيانات كتابية عن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتهم.
    2. SE FELICITE des initiatives prises par le COMCEC pour faire signer les accords/statuts entrant dans le cadre de la coopération inter-islamique et RECOMMANDE que cette pratique soit poursuivie. UN 2 - يرحب بالمبادرة التي اتخذتها كومسيك بشأن تسهيل التوقيع على الاتفاقيات والنظم الأساسية التي تدخل في إطار التعاون بين الدول الأعضاء، ويوصي بالاستمرار في هذا النهج.
    SE FÉLICITE des initiatives prises par le COMCEC pour faire signer les accords/statuts entrant dans le cadre de la coopération interislamique et RECOMMANDE que cette pratique soit poursuivie. UN 2 - يرحب بالمبادرة التي اتخذتها كومسيك بشأن تسهيل التوقيع على الاتفاقيات والنظم الأساسية التي تدخل في إطار التعاون بين الدول الأعضاء ، ويوصي بالاستمرار في هذا النهج .
    15. Parmi les actes entrant dans le cadre de la violence, la Conférence a défini : " la violence physique sexuelle et psychologique dans la famille, y inclus les abus sexuels des fillettes au foyer, la violence ayant trait à la dot, le viol marital, la mutilation génitale féminine et toutes autres pratiques traditionnelles nocives pour les femmes " . UN ٥١- ومن بين اﻷعمال التي تدخل في إطار العنف، عيﱠن المؤتمر: " أعمال العنف البدني والجنسي والنفسي التي تحدث في اﻷسرة، بما في ذلك الاعتداءات الجنسية على الفتيات في المنزل، وأعمال العنف المتعلقة بالمهر، واغتصاب الزوجة، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، وجميع الممارسات التقليدية اﻷخرى الضارة بالمرأة " .
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans des domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines entrant dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها
    L'Article 10 de la Charte autorise l'Assemblée générale à discuter toute question ou affaire entrant dans le cadre de la présente charte ou se rapportant aux pouvoirs et fonctions de l'un quelconque des organes prévus dans la Charte. UN ' ' وفي هذا الصدد، تأذن المادة 10 من الميثاق للجمعية العامة بأن ' ' تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه``.
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations en cours sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية الى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها مشمولة بنطاق هذه الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد