ويكيبيديا

    "entre étrangers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الأجانب
        
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    En conséquence, si un État estimait qu'une distinction entre étrangers avec ou sans papiers était nécessaire pour garantir la sécurité publique, cette distinction ne serait pas interdite par la Déclaration. UN وبالتالي، إذا قررت دولة ما أن التمييز بين الأجانب الحائزين للوثائق اللازمة والأجانب غير الحائزين لهذه الوثائق ضروري لحماية الأمن العام، فلا يحظر الإعلان هذا التمييز.
    Le principe de la nation la plus favorisée vise fondamentalement à empêcher toute discrimination entre étrangers. UN ولقد حاول مبدأ الدولة الأكثر رعاية، بصورة أساسية، أن يحول دون التمييز فيما بين الأجانب.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    En outre, il conviendrait de faire la distinction entre étrangers en situation régulière et étrangers en situation irrégulière. UN وعلاوة على ذلك، يجب التمييز بين الأجانب الموجودين بشكل قانوني وغير قانوني في أراضي دولة ما.
    Le droit d'être protégé de la discrimination ne semble pertinent dans le contexte de l'expulsion que s'il vise la non-discrimination entre étrangers. UN واستطرد قائلاً إن الحق في عدم التمييز ذو صلة على ما يبدو بالطرد فقط إذا تعلق الأمر بعدم التمييز بين الأجانب.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    Il n'y a pas de discrimination entre étrangers et citoyens dans l'application de ces droits. UN ولا يوجد تمييز بين الأجانب والمواطنين في تطبيق هذه الحقوق.
    La délégation russe a souligné à maintes reprises dans ses commentaires que les règles devaient distinguer entre étrangers légalement et étrangers illégalement présents sur le territoire d'un État. UN وذكّرت بأن وفدها أكد مرارا في تعليقاته أن القواعد يجب أن تميز بين الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة وأولئك الموجودين بصورة غير قانونية.
    5.6 La différence de traitement entre étrangers est notoire. UN 5-6 إن الفرق في المعاملة بين الأجانب مشين.
    Le Comité recommande à l'État partie d'élargir la définition des familles multiculturelles pour y inclure les unions entre étrangers ou les unions interethniques afin de faciliter la pleine intégration d'un grand nombre de personnes présentes sur son territoire qui, actuellement, ne peuvent pas tirer profit du soutien fourni au titre de la loi. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تعريف الأسر المتعددة الثقافات ليشمل الزيجات بين الأجانب أو الزيجات التي تتم بين المنتمين إلى أصول إثنية مختلفة حتى يتسنى إدماج عدد من الناس المقيمين على أراضيها الذين لا يمكنهم، في الوقت الحاضر، الاستفادة من الدعم المقدم بموجب القانون، إدماجاً تاماً.
    Considérations liminaires : Distinction entre < < étrangers légaux > > et < < étrangers illégaux > > UN أولا - اعتبارات تمهيدية: التمييز بين " الأجانب القانونيين " و " الأجانب غير القانونيين "
    Fondement de la distinction entre < < étrangers légaux > > et < < étrangers illégaux > > UN ألف - أساس التمييز بين " الأجانب القانونيين " و " الأجانب غير القانونيين "
    Certains passages du paragraphe 151 traitant de la non-discrimination entre étrangers et nationaux sont quelque peu troublants, puisque les nationaux ne sauraient, dans l'ensemble, faire l'objet d'une expulsion. UN ولذا، أعرب عن بعض القلق إزاء بعض مقاطع في الفقرة 151 أشارت إلى عدم التمييز بين الأجانب والمواطنين لأن المواطنين بوجه عام ينبغي ألا يتعرضوا للطرد.
    134. Certains membres estimaient que seule la non-discrimination entre étrangers était pertinente dans le cadre de l'expulsion. UN 134- ورأى بعض الأعضاء أن عدم التمييز بين الأجانب هو الجانب الأكثر وجاهة في سياق الطرد.
    158. Divers membres ont souligné, à propos des motifs d'expulsion, l'importance de la distinction entre étrangers en situation régulière et étrangers en situation irrégulière, distinction qui trouvait de nombreuses confirmations dans la pratique des États. UN 158- وفيما يتعلق بأسباب الطرد أيضاً، شدد عدد من الأعضاء على أهمية التمييز بين الأجانب المقيمين بصفة شرعية والأجانب المقيمين بصفة غير شرعية، وهو تمييز تؤكده حالات عدة في ممارسات الدول.
    Le rapport qu'il y a entre le principe de non-discrimination et le principe qui lui est lié du traitement national est une façon d'empêcher la discrimination entre étrangers et nationaux, ce qui est extrêmement intéressant. UN وكانت ثمة أهمية كبيرة لتلك العلاقة القائمة بين مبدأ عدم التمييز والمبدأ ذي الصلة الذي يتعلق بالمعاملة الوطنية، والذي يهدف إلى منع التمييز بين الأجانب والمواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد