ويكيبيديا

    "entre ce qui est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين ما هو
        
    • بين ما تم
        
    • بين محتويات
        
    Incapable de distinguer entre ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. Open Subtitles غير قادر على التمييز بين ما هو حقيقي وما ليس بحقيقي
    C'est seulement en réfléchissant à ces possibilités concrètes que nous serons en mesure de faire la distinction entre ce qui est plausible et ce qui appartient à l'imaginaire. UN وبالتفكير وحده في هذه الاحتمالات المحددة يمكننا أن نميز بين ما هو ممكن وما هو خيالي.
    Il faut trouver un équilibre entre ce qui est nécessaire au perfectionnement du personnel et les besoins de l'Organisation. UN وهناك حاجة لإقامة توازن بين ما هو ضروري للتطوير الوظيفي وبين احتياجات المنظمة.
    De même, nous pourrions bientôt nous trouver face au choix difficile entre ce qui est juste et ce qui est facile. UN وبالمثل، قد نضطر عما قريب إلى القيام بالاختيار الصعب بين ما هو مناسب وما هو سهل.
    Si cette tendance se confirme, il est probable que l'écart entre ce qui est affiché sur le site en version anglaise et ce qui est affiché dans les autres langues se creusera. UN وإذا ما استمر هذا التوجه، فإن من المحتمل أن تتسع الفجوة بين محتويات الموقع المتاحة باللغة الإنكليزية ومحتوياته المتاحة باللغات الأخرى.
    Il faudra trouver un équilibre entre ce qui est nécessaire au plan technique pour que l'inspection sur place soit crédible et ce qui est acceptable au plan politique. UN وينبغي تحقيق التوازن بين ما هو ضروري تقنيا ﻹجراء تفتيش موقعي موثوق، وبين ما هو مقبول سياسيا.
    Il est difficile parfois, en effet, de distinguer entre ce qui est politique et ce qui ne l'est pas lorsqu'on parle des droits de l'homme. UN وفي الواقع، من الصعب أحياناً التمييز بين ما هو سياسي وما هو غير سياسي عند الحديث عن حقوق اﻹنسان.
    Le manque de cohérence naît d'un écart entre ce qui est attendu du monde en développement et ce qui est attendu du monde développé. UN والنقص في الاتساق ناتج عن تباين بين ما هو متوقع من العالم النامي وما هو متوقع من العالم المتقدم النمو.
    Il faut savoir choisir entre ce qui est facile et ce qui est juste. UN فينبغي أن يحسن المرء الاختيار بين ما هو سهل وما هو عادل.
    Si tu me met dans une position où je dois choisir entre ce qui est mieux pour toi et ce qui est mieux pour elle, Open Subtitles إذا حدث وأن وضعتني في موقف يتطلب مني الإختيار بين ما هو أفضل لصالحك وما هو أفضل لصالحها
    Et vous serez incapable de faire la différence entre ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. Open Subtitles ولن تكون قادراً على معرفة الفرف بين ما هو حقيقي وغير حقيقي
    Disons qu'il y a un monde entre ce qui est dans la cave... et ton certificat de naissance. Open Subtitles لنقل أنه طريق طويل بين ما هو في قبونا وما هو مكتوب في شهادة ميلادك
    On fait la distinction entre ce qui est mal en soi et ce qui est contraire aux lois et aux moeurs. Open Subtitles التمييز بين ما هو شر في حد ذاته، وما هو شر فقط طبقاً لقوانيننا وأعرافنا.
    On comprend la différence entre ce qui est vrai, profond et durable, et ce qui est superficiel et momentané. Open Subtitles حيث ندرك الفارق بين ما هو حقيقي, عميق وباق, وبين اللذة اللحظية السطحية لقد خدعت نفسي بشأن حبها.
    Les pays en développement n'ont pas facilement accès à ces ressources en raison des taux appliqués sur les marchés privés. Il faut maintenant un mécanisme pour établir le lien entre ce qui est disponible et ce qui est accessible. UN ووصول البلدان النامية إلى هذه الموارد ليــس سهلا بسبب أسعار السوق الخاصة ومن ثم هناك حاجة إلى آلية لسد الفجوة بين ما هو متاح وما يمكن تحمله.
    Quant à la différence entre ce qui est illégal et ce qui est accepté en vertu de la tradition et des coutumes, il déclare que la légalité d'une mesure est déterminée en référence au droit positif, et non au droit coutumier. UN وفيما يتعلق بالفرق بين ما هو غير قانوني، وبين ما هو مقبول بوصفه تقليدا أو عُرفا، أوضح بأن مشروعية أي تدبير تُقيّم على أساس الرجوع إلى القانون الوضعي وليس العرفي.
    Mais ceci résultait principalement d'une confusion entre ce qui est nécessaire et ce qui est suffisant dans la relation entre une augmentation de la valeur des indicateurs et une augmentation du PIB. UN ولكن معظم هذه التساؤلات منشؤه اللبس القائم بين ما هو ضروري وما هو كاف في العلاقة بين زيادة قيمة المؤشرات وزيادة الناتج المحلي الإجمالي.
    2) Comment faire la distinction entre ce qui est direct et ce qui est indirect ? UN 2) كيف ينبغي تحديد الحد بين ما هو مباشر وما هو غير مباشر؟
    D'une part, il faut faire une distinction bien nette entre ce qui est technique, et qui est donc d'un intérêt direct pour le travail de la commission d'évaluation, et ce qui est politique, qui est du domaine exclusif du Conseil de sécurité. UN وقد تعيﱠن، من جهة، إقامة حد فاصل بوضوح بين ما هو تقني، وبالتالي مناسب لعمل الفريق، وما هو سياسي في محتواه، أي يندرج في مجال الاختصاص الخالص لمجلس اﻷمن.
    Si cette tendance se confirme, il est probable que l'écart entre ce qui est affiché sur le site en version anglaise et ce qui est affiché dans les autres langues se creusera. UN وإذا ما استمر هذا التوجه، فإن من المحتمل أن تتسع الفجوة بين محتويات الموقع المتاحة باللغة الإنكليزية ومحتوياته المتاحة باللغات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد