Cependant, la corrélation entre croissance économique et développement humain est fonction des éléments ci—après : | UN | ولكن الروابط بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية تتوقف على ما يلي: |
Les Accords de paix reconnaissent la complémentarité qui existe entre croissance économique et développement social. | UN | وتقر اتفاقات السلام بالتكامل بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Le rapport examine les tendances des principaux indicateurs du développement social, la relation entre croissance économique et développement social et les orientations politiques. | UN | ويفحص هذا التقرير الاتجاهات السائدة في المؤشرات الرئيسية للتنمية الاجتماعية، والعلاقة بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، ويناقش اختيارات السياسة. |
:: De même, il n'y a pas lieu de mettre en avant la faiblesse des liens entre croissance économique et développement humain dans le cas de pays dont l'indicateur du développement humain est relativement peu élevé, tels que le Pakistan et l'Égypte. | UN | :: وعلى العكس من ذلك، ليس هناك أسباب للجزم بوجود `روابط أضعف ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في حالة البلدان ذات الأرقام القياسية المنخفضة نسبيا للتنمية البشرية مثل باكستان ومصر. |
:: De même, il n'y a pas lieu de mettre en avant la faiblesse des liens entre croissance économique et développement humain dans le cas de pays dont l'indicateur de développement humain est relativement peu élevé, tels que le Pakistan et l'Égypte. | UN | :: وعلى العكس من ذلك، ليس هناك أسباب للجزم بوجود `روابط أضعف ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية في حالة البلدان ذات الأرقام القياسية المنخفضة نسبيا للتنمية البشرية مثل باكستان ومصر. |
La forte corrélation qui existe entre croissance économique et développement social crée un cercle vicieux : la faiblesse de la croissance se perpétue, la pauvreté engendre la pauvreté. | UN | فالعلاقة المتشابكة القوية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية تبرز الحلقة المفرغة التي يولد فيها النمو المنخفض نموا منخفضا والفقر فقرا. |
La forte corrélation qui existe entre croissance économique et développement social crée un cercle vicieux : la faiblesse de la croissance se perpétue, la pauvreté engendre la pauvreté. | UN | فالعلاقة المتشابكة القوية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية تبرز الحلقة المفرغة التي يولد فيها النمو المنخفض نموا منخفضا والفقر فقرا. |
Il est de plus en plus largement admis qu'il existe entre croissance économique et développement social une relation de réciprocité. | UN | 1 - هناك إقرار متزايد بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
La relance de l'emploi et des autres indicateurs sociaux a été plus lente que celle de la production, soulignant un écart entre croissance économique et développement social qu'il faudra combler grâce à des politiques efficaces aux niveaux national et international si l'on veut réaliser les objectifs de développement. | UN | فالتعافي في مجال العمالة وغيره من المؤشرات الاجتماعية ما زال متعثراً خلف انتعاش النواتج مما سلط الأضواء على حالة الانفصام بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وهو ما يمثل هوة لا بد من ردمها من خلال اتباع سياسة فعالة على كل من الصعيد الوطني والدولي إذا ما كان للأهداف الإنمائية أن تتحقق. |
La démarche fondée sur le développement humain part de la relation réciproque qui existe entre croissance économique et développement social et qui est interprétée comme conduisant soit à une spirale ascendante, une synergie positive entre croissance soutenue et développement, soit au contraire à une spirale descendante, avec une inégalité grandissante, une forme de croissance non viable à terme et une pauvreté accrue. | UN | 12 - ينبني نهج التنمية البشرية على علاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية التي من المفهوم أنها تفضي إما إلى تعزيز تصاعدي متبادل بين النمو والتنمية المستدامين أو إلى اتجاه تنازلي في عدم المساواة الاجتماعية والنمو غير المستدام والفقر. |
Outre ces tendances, la conception globale du développement qui ressort des travaux des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies au cours des années 90, du Sommet du Millénaire et du Document final du Sommet mondial de 2005 encourage une synergie positive entre croissance économique et développement social. | UN | 32 - وإضافة إلى تلك الاتجاهات، فإن الرؤية الإنمائية العالمية التي نبعت من المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في فترة التسعينات، ومؤتمر قمة الألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، تشجع وجود اتجاه تصاعدي إيجابي بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
45. M. Roberto Bissio, de l'organisation Social Watch, s'exprimant sur l'avenir du régime multilatéral d'aide et sur l'allégement de la dette, a examiné − en se fondant sur les données disponibles − les différences de développement, en faisant la distinction entre croissance économique et développement social. | UN | 45- بناءً على البيانات المتاحة، بحث روبيرتو بيسيو، من المرصد الاجتماعي، في معرض حديثه عن مستقبل نظام المعونات المتعدد الأطراف وتخفيف عبء الديون، الفوارق في التنمية، مبيناً الفرق بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
A sa session de fond de 1992, le Conseil a prié le Secrétaire général, lorsqu'il établirait le rapport de 1993, de tenir compte aussi de la relation intrinsèque entre croissance économique et développement social et d'analyser en profondeur l'impact des problèmes économiques des pays en développement sur la situation sociale dans le monde (résolution 1992/26). | UN | وفي الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٢، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار، لدى إعداد تقرير عام ١٩٩٣، العلاقة الجوهرية بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وأن يجري تحليلا متعمقا ﻷثر المشاكل الاقتصادية للبلدان النامية على الحالة الاجتماعية في العالم )القرار ١٩٩٢/٢٦(. |
:: Concrètement, les < < liens forts > > décelés par le Bureau entre croissance économique et développement humain dans certains pays (Singapour et Région administrative spéciale de Hong Kong) reflètent seulement le rôle majeur joué par la progression rapide du revenu par habitant dans la réduction, en pourcentage, du déficit en matière d'indicateur du développement humain. | UN | :: وبصفة خاصة، فإن `الروابط الأقوى ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية التي يعتقد مكتب تقرير التنمية البشرية قيامها بالنسبة لبعض البلدان (سنغافورة ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة) لا تعكس بالنسبة لهذه البلدان ذات الأرقام القياسية العالية للتنمية البشرية، سوى التأثير الطاغي للنمو السريع لنصيب الفرد من الدخل على `الانخفاض في عجز الرقم القياسي للتنمية البشرية ' بالنسبة المئوية. |
:: Concrètement, les < < liens forts > > décelés par le Bureau entre croissance économique et développement humain dans certains pays (Singapour et Région administrative spéciale de Hong Kong) reflètent seulement le rôle majeur joué par la progression rapide du revenu par habitant dans la réduction, en pourcentage, du déficit en matière d'indicateur de développement humain. | UN | :: وبصفة خاصة، فإن `الروابط الأقوى ' بين النمو الاقتصادي والتنمية البشرية التي يعتقد مكتب تقرير التنمية البشرية قيامها بالنسبة لبعض البلدان (سنغافورة ومنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة) لا تعكس، بالنسبة لهذه البلدان ذات الأرقام القياسية العالية للتنمية البشرية، سوى التأثير الطاغي للنمو السريع لنصيب الفرد من الدخل على `الانخفاض في عجز الرقم القياسي للتنمية البشرية ' بالنسبة المئوية. |