ويكيبيديا

    "entre développement et sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين التنمية والأمن
        
    On prévoit que des décisions importantes seront prises lors du sommet à propos des liens entre développement et sécurité. UN ويتوقع أن يتخذ مؤتمر القمة قرارات بالغة الأهمية من حيث معالجة الروابط بين التنمية والأمن.
    En termes d'autonomisation des femmes et d'égalité des sexes, la corrélation entre développement et sécurité demeure un facteur décisif. UN وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il est particulièrement important qu'il souligne en toute franchise la relation entre développement et sécurité : UN ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول:
    La corrélation entre développement et sécurité ne fait aucun doute, et ces deux questions doivent donc être traitées sur un pied d'égalité et de façon équilibrée. UN وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة.
    Les États membres de la CARICOM reconnaissent le lien indissociable entre développement et sécurité. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Mon gouvernement voudrait également souligner la nécessité d'accélérer le rythme de la reconstruction et du développement du pays, étant donné les liens directs entre développement et sécurité. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    La mise en œuvre d'un accord de paix final et l'efficacité des dépenses de développement sont directement liées et illustrent le lien étroit existant entre développement et sécurité. UN وثمة صلة مباشرة تربط بين تنفيذ اتفاق سلام نهائي وفعالية الإنفاق على التنمية، وتبرز العلاقة الوثيقة بين التنمية والأمن.
    Anticipant les propos de l'Administratrice du PNUD, il a invité instamment les membres du Conseil à examiner plus avant les liens entre développement et sécurité. UN وحثّ، مستبقا ملاحظات مديرة البرنامج الإنمائي، على التفكير في الصلات القائمة بين التنمية والأمن.
    L'Afrique du Sud est un tenant de longue date de l'idée selon laquelle il existe un lien inextricable entre développement et sécurité. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تؤيد منذ أمد بعيد الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Nulle part plus qu'au Sahel le lien étroit entre développement et sécurité n'est aussi manifeste. UN 49 - وما من مكان تتجلى فيه الصلة بين التنمية والأمن أكثر مما تتجلى في منطقة الساحل.
    Les liens entre développement et sécurité aux niveaux national et international sont clairement apparus durant le débat et les négociations sur le Document final du Sommet mondial, sur lequel je n'ai pas besoin de m'étendre. UN وقد برزت العلاقة بين التنمية والأمن على المستويين الوطني والدولي بوضوح خلال المناقشات والمفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005، وليست ثمة حاجة إلى التطرق إليها هنا.
    Des efforts doivent donc être entrepris en vue de promouvoir des plans de développement national ou des stratégies de réduction de la pauvreté qui prennent en compte les liens entre développement et sécurité. UN ولذلك ينبغي أن يُضطلع بجهود لتعزيز خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر التي تسلم بالصلات بين التنمية والأمن.
    Il faudra néanmoins veiller à ce que le thème permette au Conseil économique et social de faire fond sur les résultats du sommet de septembre puisqu'à cette occasion, d'importantes décisions devraient être prises quant aux liens entre développement et sécurité. UN غير أن من الضروري كفالة أن يمكن الموضوع المجلس من الاستناد إلى نتائج مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، بما أنه من المتوقع أن يتخذ قرارات هامة بخصوص الروابط بين التنمية والأمن.
    Les réalités actuelles - l'apparition de nouvelles structures, le lien inextricable entre développement et sécurité, et la nécessité d'assurer en même temps la sécurité humaine et la sécurité d'État - montrent combien le monde a changé depuis 1945. UN وتعكس حقائق اليوم - ظهور أحجار الأساس والربط الذي لا ينفصم بين التنمية والأمن والحاجة إلى تعزيز تنمية البشر والدول على خطوط متوازية - بشكل واضح مدى تغير العالم منذ عام 1945.
    Toutefois, le document final devant être examiné en septembre ne semblait pas suivre totalement cette approche, puisque toutes les questions de développement y étaient considérées comme de simples enjeux pour la sécurité, d'où le glissement d'un lien entre développement et paix à un lien entre développement et sécurité. UN غير أن الوثيقة النهائية التي ستٌناقش في شهر أيلول/سبتمبر تبدو وكأنها لا تقر هذا النهج إقرارا تاما، إذ تعتبر جميع المسائل الإنمائية مجرد تحديات أمنية، وهذا ما يفسر التحول في التركيز من العلاقة بين التنمية والسلم إلى العلاقة بين التنمية والأمن.
    Nulle part au monde il n'y a de région où le lien entre développement et sécurité est plus évident que dans le Sahel, où, l'absence de réponse globale aux problèmes humanitaires, et ceux qui se posent dans les domaines de la sécurité de la gouvernance et du développement, risque d'aggraver encore l'instabilité à l'intérieur des pays et au-delà des frontières nationales dans la région. UN وتجلت العلاقة بين التنمية والأمن في منطقة الساحل بصورة لا تضاهيها فيها أي منطقة أخرى، إذ إن الفشل في التصدي لتحديات الشؤون الإنسانية والأمن والحوكمة والتنمية بنهج كلي قد يفضي إلى المزيد من عدم الاستقرار داخل الحدود الوطنية وعبرها في منطقة الساحل.
    Le lien entre développement et sécurité repose sur le droit des jeunes de participer au processus d'élaboration des politiques et sur le droit d'avoir un emploi. UN 35 - وواصلت حديثها قائلة إن العلاقة بين التنمية والأمن تكمن في حق الشباب في المشاركة في عمليات وضع السياسات وحقهم في العمل.
    Toutefois, le document final devant être examiné en septembre 2005 ne semblait pas suivre totalement cette approche, puisque toutes les questions de développement y étaient considérées comme de simples enjeux pour la sécurité, d'où le glissement d'un lien entre développement et paix à un lien entre développement et sécurité. UN غير أن الوثيقة النهائية التي ستٌناقش في شهر أيلول/سبتمبر تبدو وكأنها لا تقر هذا النهج إقرارا تاما، إذ تعتبر جميع المسائل الإنمائية مجرد تحديات أمنية، وهذا ما يفسر التحول في التركيز من العلاقة بين التنمية والسلم إلى العلاقة بين التنمية والأمن.
    Toutefois, le document final devant être examiné en septembre 2005 ne semblait pas suivre totalement cette approche, puisque toutes les questions de développement y étaient considérées comme de simples enjeux pour la sécurité, d'où le glissement d'un lien entre développement et paix à un lien entre développement et sécurité. UN غير أن الوثيقة النهائية التي ستٌناقش في شهر أيلول/سبتمبر تبدو وكأنها لا تقر هذا النهج إقرارا تاما، إذ تعتبر جميع المسائل الإنمائية مجرد تحديات أمنية، وهذا ما يفسر التحول في التركيز من العلاقة بين التنمية والسلم إلى العلاقة بين التنمية والأمن.
    Le Secrétaire général a clairement souligné le lien existant entre développement et sécurité dans son rapport < < Dans une liberté plus grande > > (A/59/2005), qui, au paragraphe 2 de l'annexe, affirme qu'il < < ne peut y avoir de sécurité sans développement, ni de développement sans sécurité. > > Le cas de l'Afghanistan ne saurait être plus pertinent à cet égard. UN لقد أبرز الأمين العام بوضوح العلاقة المتبادلة بين التنمية والأمن في تقريره " في جو من الحرية أفسح " (A/59/2005)، الذي ينص، في الفقرة 2 من المرفق، على أنه، " [ف]لا تنمية بدون أمن، ولا أمن بدون تنمية " .وحالة أفغانستان ذات صلة أوثق ما تكون في ذلك الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد