ويكيبيديا

    "entre développement social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين التنمية الاجتماعية
        
    Pour progresser en matière de développement social, Priests for Life demande instamment d'accorder une attention particulière aux synergies et aux liens entre développement social et spiritualité. UN وتطالب منظمة قساوسة مدى الحياة بأنه ينبغي، عند إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية، أن تكون أوجه التآزر والعلاقة بين التنمية الاجتماعية والقيم الروحية موضع اهتمام واحترام.
    L'Église catholique a toujours souligné la nécessité d'un équilibre entre développement social et développement économique et industriel et d'une attitude responsable qui met le bien commun au-dessus des intérêts étroits des individus à tous les niveaux. UN ولطالما أكدت الكنيسة الكاثوليكية على الحاجة إلى تحقيق توازن بين التنمية الاجتماعية من جهة والتنمية الاقتصادية الصناعية من جهة أخرى وإلى وجود قيادة مسؤولة تضع المصلحة العامة فوق مصالح الأفراد الضيقة على كل المستويات.
    En fait, le lien entre développement social en général et la Convention internationale relative aux droits économiques, sociaux et culturels reste ténu, voire inexistant. UN والواقع أن الصلة بين التنمية الاجتماعية عموما والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تظل ضعيفة على أفضل تقدير، ومنعدمة على أسوأ تقدير.
    En fait, le lien entre développement social en général et la Convention internationale relative aux droits économiques, sociaux et culturels reste ténu, voire inexistant. UN والواقع أن الصلة بين التنمية الاجتماعية عموما والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تظل ضعيفة على أفضل تقدير، ومنعدمة على أسوأ تقدير.
    — Harmonie entre développement social et croissance économique : la croissance économique était le fondement du développement social; toutefois, une croissance économique rapide pouvait créer des problèmes sociaux. Aussi les gouvernements devaient-ils prendre les mesures correctives nécessaires pour promouvoir le progrès social. UN - الانسجام بين التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي: فالنمو الاقتصادي يشكل اﻷساس للتنمية الاجتماعية؛ ولكن النمو الاقتصادي السريع يمكن أن يؤدي إلى مشاكل اجتماعية وعلى الحكومات أن تتخذ تدابير تصحيحية مناسبة لدعم التقدم الاجتماعي.
    La délégation russe appuie le regroupement des activités menées par l'ONU dans le domaine social et approuve le concept de lien indissociable entre développement social, sécurité et droits de l'homme. UN 76- وأعرب عن تأييد وفده لتوحيد أنشطة الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي وترحيبه بمفهوم الترابط الذي لاينفصم بين التنمية الاجتماعية والأمن وحقوق الإنسان.
    À l'origine, l'Institut s'attachait surtout à mesurer le développement social et à analyser les liens entre développement social et développement économique. Tout au long des années 70 et 80, l'Institut a étoffé sa démarche en s'intéressant à certaines questions comme les inégalités, la discrimination et la participation au développement. UN وخلال عقدي السبعينات والثمانينات، اتسع نطاق تركيز المعهد ليشمل مسائل عدم المساواة والتمييز والمشاركة في عمليات التنمية بعد أن كان ينصب في البداية على قياس نتائج التنمية الاجتماعية وتحليل العلاقة بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية.
    38. La relation entre développement social, droits de l'homme et nondiscrimination est établie de diverses manières tout au long de la Convention. On s'intéressera principalement à trois d'entre elles dans le présent rapport. UN 38- ولقد تم إثبات العلاقة بين التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان وعدم التمييز بأساليب شتى في الاتفاقية بأكملها وسيركز هذا التقرير على ثلاثة من تلك الأساليب.
    Nous aimerions que la Commission du développement social lance une enquête sur les bonnes pratiques que favorise la mondialisation en matière de développement social, et sur la pénétration des multinationales dans les pays pauvres, et qui illustreraient les liens entre développement social et respect des droits de l'homme. UN ونود أن تشرع لجنة التنمية الاجتماعية في تقصي الممارسات الجيدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والناشئة عن العولمة وقيام الشركات المتعددة الجنسيات بتوسيع أعمالها لتشمل البلدان الأكثر فقرا، مما يكون مثالا على الصلات القائمة بين التنمية الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان.
    b) Le mandat de la Commission devrait être modifié dans la perspective d'une approche intégrée du développement social, compte tenu de la relation qui existe entre développement social et développement économique telle qu'elle est définie dans les recommandations adoptées par le Sommet mondial pour le développement social; UN )ب( ينبغي تكييف ولاية اللجنة بما يكفل اتباع نهج متكامل للتنمية الاجتماعية، مع مراعاة العلاقة القائمة بين التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية حسبما تبين التوصيات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد