Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Il a survolé la mer entre Damour et Saida, et ensuite entre Jounieh et Beyrouth, avant de repartir le lendemain à 20 h 20 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة وحلقت فوق البحر بين الدامور وصيدا ثم فوق البحر بين جونية وبيروت ثم غادرت الساعة 20:20 من فوق البحر غرب الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus d'Alma el-Chaab. Il a survolé le littoral entre Damour et Tyr, avant de repartir à 17 h 45 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت على طول الشاطئ بين الدامور وصور ثم غادرت الساعة 17:45 من فوق الناقورة. |
Un avion d'observation de l'ennemi israélien a survolé la mer devant Zahrani en direction de Damour et a effectué des cercles entre Damour et Saïda, puis il est reparti au-dessus de la mer devant Naqoura. | UN | دخلت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه الدامور ونفّذت طيران دائري بين الدامور وصيدا وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Ils ont pris la direction de Beyrouth, sont arrivés jusqu'à Damour et ont effectué une boucle au-dessus de la mer entre Damour et Saida, avant de repartir à 19 h 50 au large de Naqoura. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرتا الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
20 h 25 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au large de Naqoura. Il survolé la mer, entre Damour et Naqoura, avant de repartir à 21 h 10 au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت فوق البحر بين الدامور والناقورة ثم غادرت الساعة 10/21 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Vols circulaires effectués entre Damour et le Sud | UN | - طيران دائري بين الدامور والجنوب |
- Le 11 mars 2008, entre 0 h 1 et 1 heure, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura et a effectué une boucle au-dessus de la mer entre Damour et Saida, avant de repartir vers la mer en survolant Naqoura. | UN | بتاريخ 11 آذار/مارس 2008 بين الساعة 01/00 والساعة 00/01، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Entre 17 h 30 et 22 h 10, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab. Il a mis le cap sur le nord-est et est arrivé jusqu'à Rayak. Il a effectué plusieurs vols circulaires entre Rayak et Baalbek, puis entre Damour et Tyr avant de repartir vers la mer, au large de Naqoura. | UN | بين الساعة 30/17 والساعة 10/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه شمال شرق وصولا حتى رياق ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك ثم بين الدامور وصور وغادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 9 h 20 et 12 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Damour. Il a effectué une boucle entre Damour et Beyrouth, au-dessus de l'eau, avant de partir au large en survolant Naqoura. | UN | - بين الساعة 20/09 والساعة 05/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور، ونفّذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت فوق البحر، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Entre 19 h 30 et 22 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Damour. L'appareil a décrit des cercles au-dessus de la mer, à environ 11 kilomètres de la côte, entre Damour et Sour. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 30/19 و 15/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل صيدا على مسافة اثني عشرة ميلا باتجاه الدامور، ونفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصور فوق البحر على مسافة سبعة أميال، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Entre 18 h 48 et 21 h 34, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à une vingtaine de kilomètres de la côte, puis a décrit des cercles entre Damour et Saïda, à environ trois kilomètres de la côte. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 48/18 و 34/21، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا على مسافة 12 ميلا من الشاطئ، ثم نفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصيدا على مسافة ميلين من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Dans la nuit du 16 au 17 mars 2004, entre 20 h 53 et 0 h 35, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Zahrani, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de la région de Ramila, puis a décrit des cercles entre Damour et Saïda. | UN | - مساء 16 - 17 آذار/مارس 2004 بين الساعة 53/20 و 35/00، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل الزهراني باتجاه منطقة الرميلة على مسافة 12 ميلا من الشاطئ، ثم نفذت تحليقا دائريا بين الدامور وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre 7 h 15 et 10 h 15, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais, a survolé la mer au large de Sour, à une vingtaine de kilomètres de la côte, en direction de Beyrouth, puis a décrit des cercles entre Damour et Beyrouth. | UN | - بتاريخ 12 حزيران/يونيه 2004 بين الساعة 15/07 والساعة 15/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه مدينة بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية. |