ويكيبيديا

    "entre deux personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين شخصين
        
    • بين أشخاص
        
    • بين فردين
        
    • بين شخصَين
        
    L'article rapporte également une conversation entre deux personnes qui, mentionnant le fait que 50 personnes aient été tuées, ont exprimé le souhait que ce nombre ait été de 100. UN ثم يتحدث المقال عن حوار تم بين شخصين في مكان آخر أشارا الى أن عدد من ماتوا كان 50، وأنهما تمنيا لو كان العدد 100.
    Le mariage est compris comme une union volontaire entre deux personnes de sexes opposés en vue de former une famille pour une communion pleine de vie. UN ومن المفهوم من الزواج أنه اتحاد طوعي بين شخصين من جنسين مختلفين بهدف تكوين أسرة والعيش في نطاق تشارك مفعم بالحياة.
    Il s'ensuit qu'un conflit entre deux personnes bénéficiant d'un transfert pur et simple ne serait pas régi par le Guide. UN ومن ثم، فإن الدليل لا يتناول منازعة بين شخصين تنقل إليهما الحقوق نقلا تاما.
    Convertir un accord de conciliation en sentence arbitrale est en effet difficilement acceptable: cela reviendrait à donner à un acte entre deux personnes privées la même qualité qu'à un acte juridictionnel. UN ذلك أن تحويل تسوية توفيقية الى قرار تحكيمي ليس مقبولا مطلقا، نظرا لأنه سيكون بمثابة اعطاء اجراء بين شخصين عاديين نفس وضعية قرار صادر من محكمة.
    Le mariage est compris comme un contrat entre deux personnes de sexes opposés en vue de fonder une famille par la vie commune. UN والواقع هو أن الزواج مفهوم على أنه عقد بين شخصين مختلفي الجنس يرميان إلى إنشاء أسرة من خلال حياة مشتركة.
    Conformément à l'article 14 du Code de la famille, le mariage est interdit entre deux personnes lorsqu'au moins l'une d'elles est déjà mariée. UN وتحظر المادة 14 من قانون الأسرة الزواج بين شخصين أحدهما على الأقل مسجل أصلاً في سجل زواج آخر.
    Quand n'importe quel genre de relation intime est partagé entre deux personnes qui s'aiment c'est une belle chose. Open Subtitles حين تتم مشاركة أي حميمية جسدية بين شخصين يهتمان لأمر بعضهما فهو أمر جميل
    Un rappel que les difficultés et les incertitudes de la vie ne sont pas un jeu pour l'amour entre deux personnes qui ont du cœur et un dévouement inébranlable pour l'autre. Open Subtitles للتذكير , فإن شكوك الحياة و صعوباتها لا تتنافس مع الحب بين شخصين , بقلبين مفتوحين
    Il n'y a pas un seul mariage entre deux personnes intelligentes qui ne doit pas parfois traverser des périodes difficiles. Open Subtitles ليس هناك شيء مثل زواج بين شخصين ذكيين. وهذا قد لا يتجاوز أحيانا الأوقات الصعبة.
    Comment cela devient-il si mauvais entre deux personnes qui s'aiment tellement? Open Subtitles كيف سار الأمر بمجرى خاطئ جداً بين شخصين أحبا بعضهما البعض كثيراً؟
    Faire un choix, entre deux personnes que tu aimes, c'est le plus dilemme auquel tu dois faire face. Open Subtitles القيام باختيار بين شخصين تحبهما هي أعظم معضلة ستواجهها على الاطلاق
    Et quand il y a une histoire entre deux personnes et que les choses deviennent compliquées, c'est plus facile de tomber entre les bras de la plus proche, des salopes. Open Subtitles و عندما يكون هناك تاريخ بين شخصين و تصعب الأمور من الأسهل أن يقعوا في أحضان أقرب و أعهر خيار.
    Elle peut rompre l'équilibre entre deux personnes. Open Subtitles ويمكنه الإخلال بالتوازن بين شخصين يتواعدان
    La confiance qu'il faut entre deux personnes pour faire ça. Open Subtitles بعض من الثقه بين شخصين لفعل شئ كهذا
    Il n'est pas de mariage entre deux personnes intelligentes qui n'est pas par moments sur la corde raide. Open Subtitles ليس هناك شيء مثل زواج بين شخصين ذكيين. وهذا قد لا يتجاوز أحيانا الأوقات الصعبة.
    De plus, un engagement romantique entre deux personnes n'a rien à voir avec le gâteau, ni même le mariage. Open Subtitles كما أن التزاما رومانسيا بين شخصين لا يتعلق بكعكة زفاف أو حتى زواج
    C'est la différence entre deux personnes cherchant Jenny et 300 millions. Open Subtitles هو الفرق بين شخصين يبحثان عن جيني و٣٠٠ مليون شخص.
    Du moins, pas dans le sens traditionnel d'une intimité entre deux personnes. Open Subtitles على الأقل ليست بمعنى الألفة التقليدية بين شخصين
    Peu importe l'amour entre deux personnes, être parent crée des tensions dans n'importe quelle relation. Open Subtitles مهما كانت كمية الحب بين شخصين لبعضهم البعض الإجهاد في الابوّة يسبب ضغط على العلاقة
    En outre, il est stipulé à l'article Kha 1-10 qu'un mariage contracté entre deux personnes présentant un degré de consanguinité et d'affinité permis par les coutumes locales est juridiquement valable. UN وبالإضافة إلى ذلك يؤكد البند 1-10 من القانون على أن الزواج المبرم عقده بين أشخاص في نطاق درجة القرابة أو النسب المسموح بها حسب العرف المحلي يعترف به القانون.
    On peut dire néanmoins que ce mariage est habituellement considéré comme une alliance entre deux familles plutôt qu'entre deux personnes. UN ومع ذلك، يمكن أن يقال أن الزواج العرفي ينظر إليه بصفة عامة على أنه رباط بين مجموعتين من اﻷقرباء أكثر منه بين فردين.
    Rien n'est plus important que l'honnêteté entre deux personnes. Open Subtitles لا شيء أهمّ مِن الصدق بين شخصَين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد