ويكيبيديا

    "entre différentes catégories d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين مختلف فئات
        
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات اﻷجانب عند تطبيق المادة ٣١.
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات اﻷجانب عند تطبيق المادة ٣١.
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13.
    Il importe de faire la distinction entre différentes catégories d'infraction, car bien que l'abandon de famille constitue une infraction pénale, le fait de ne pas verser de pension alimentaire constitue une infraction civile. Les peines correspondantes se doivent donc de refléter cette différence. UN ومن المهم التمييز بين مختلف فئات الجرائم، ففي حين أن هجر الأسرة يعتبر جريمة جنائية فإن عدم دفع نفقة الإعالة يعتبر جريمة مدنية، وينبغي أن تعكس العقوبات ذات الصلة هذا الاختلاف.
    Afin d'éviter la discrimination entre différentes catégories d'apatrides, l'État partie devrait revoir les dispositions du projet de loi sur la nationalité qui portent sur l'acquisition de la nationalité par les enfants qui, sinon, seraient apatrides ou qui sont nés hors mariage de mère étrangère ou apatride. UN ولتجنب التمييز فيما بين مختلف فئات عديمي الجنسية، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع الأحكام الواردة في مشروع قانون الجنسية المتعلقة بمسألة اكتساب الجنسية بالنسبة للأطفال الذين سيكونون في حالة عدم اكتسابها عديمي الجنسية أو الذين يولدون خارج نطاق العلاقة الزوجية لأمهات أجنبيات عديمات الجنسية.
    Afin d'éviter la discrimination entre différentes catégories d'apatrides, l'État partie devrait revoir les dispositions du projet de loi sur la nationalité qui portent sur l'acquisition de la nationalité par les enfants qui, sinon, seraient apatrides ou qui sont nés hors mariage de mère étrangère ou apatride. UN ولتجنب التمييز فيما بين مختلف فئات عديمي الجنسية، ينبغي للدولة الطرف أن تراجع الأحكام المتعلقة في مشروع قانون الجنسية بمسألة اكتساب الجنسية بالنسبة للأطفال الذين سيكونون في حالة عدم اكتسابها عديمي الجنسية أو الذين يولدون خارج نطاق العلاقة الزوجية لأمهات أجنبيات عديمات الجنسية.
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين اﻷجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات اﻷجانب، بموجب المادة ٢١)٣(.
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين اﻷجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات اﻷجانب، بموجب المادة ٢١)٣(.
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين الأجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات الأجانب، بموجب المادة 12(3).
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13 > > (italiques ajoutées). UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). (الخط المائل مضاف)
    < < Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. > > UN " لا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13. " ()
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13. > > [non souligné dans l'original] UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). [التوكيد مضاف]
    65. Depuis le CRIC 1, l'OSS a beaucoup œuvré en vue d'améliorer la communication et l'échange d'informations entre différentes catégories d'acteurs en Afrique, en particulier les points focaux nationaux, les points focaux institutionnels des six réseaux thématiques ainsi que l'UCR. UN 65- عمل مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل كثيراً منذ الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على تحسين التواصل وتبادل المعلومات بين مختلف فئات الجهات الفاعلة في أفريقيا، ولا سيما جهات الاتصال الوطنية، وجهات الاتصال المؤسسية للشبكات المواضيعية الست وكذا وحدة التنسيق الإقليمية.
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين الأجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات الأجانب، بموجب المادة 12(3).
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين الأجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات الأجانب، بموجب المادة 12(3).
    Les différences de traitement sur ce point entre étrangers et nationaux, ou entre différentes catégories d'étrangers, doivent être justifiées au regard de l'article 12, paragraphe 3. UN ويلزم تبرير أي تفاوت في المعاملة في هذا الخصوص بين الأجانب والرعايا، أو بين مختلف فئات الأجانب، بموجب المادة 12(3).
    Aucune discrimination ne peut être opérée entre différentes catégories d'étrangers dans l'application de l'article 13 > > (italiques ajoutés). UN ولا يجوز التمييز بين مختلف فئات الأجانب عند تطبيق المادة 13 " (). (الخط المائل مضاف)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد