ويكيبيديا

    "entre environnement et développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين البيئة والتنمية
        
    L'équilibre entre environnement et développement penche en direction des préoccupations d'ordre écologique, qui ont la faveur des gouvernements des pays développés. UN كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو.
    Le rôle des femmes en la matière sera peut-être de jeter un pont entre environnement et développement dans la recherche de la durabilité. UN وقد يقتصر دور المرأة في حمايته على إقامة جسر بين البيئة والتنمية على طريق الاستدامة.
    Dans ce projet ambitieux, un intérêt particulier a été accordé à la dimension humaine du développement et à l'adéquation entre environnement et développement. UN وفي هذا المشروع الطموح أعطي اهتمام خاص للبُعد اﻹنساني للتنمية وللتوازن بين البيئة والتنمية.
    Le PNUE fera appel à contribution auprès du secteur privé, des fondations, des guichets de financement de projets non environnementaux, et ce en faisant mieux comprendre les liens critiques entre environnement et développement. UN وسيحصل اليونيب على المساهمات من القطاع الخاص والمؤسسات ونوافذ التمويل المخصصة لأغراض أخرى غير البيئة من خلال عرض الصلات الحيوية بين البيئة والتنمية بقدر أكبر من الفعّالية.
    90. On a, depuis 20 ans, beaucoup appris sur les rapports entre environnement et développement. UN ٩٠ - تم خلال العشرين سنة الماضية، اكتساب قدر كبير من المعرفة بشأن العلاقة بين البيئة والتنمية.
    La pollution transfrontières, la protection des eaux internationales, la manipulation des déchets dangereux et l'aide bilatérale et multilatérale illustrent toutes la dimension mondiale des rapports entre environnement et développement. UN ويعد التلوث العابر للحدود وحماية المياه الدولية ومعالجة النفايات الخطرة والمعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف مظاهر للبعد العالمي للعلاقة بين البيئة والتنمية.
    La CNUED a forgé avec succès un partenariat mondial qui a annoncé une nouvelle ère de coopération internationale en reconnaissant le lien inséparable qui existe entre environnement et développement. UN وشكل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بنجاح شراكة عالمية بشرت بعهد جديد من التعاون الدولي يضمن الرابطة التي لا تنفصم بين البيئة والتنمية.
    Le fait que le lien étroit entre environnement et développement durable soit ainsi reconnu constitue une avancée importante, et il doit donc trouver une expression plus marquée dans les priorités du système des Nations Unies. UN ويشكل الاعتراف بالعلاقة الوطيدة بين البيئة والتنمية المستدامة خطوة مهمة إلى الأمام يتعين أن تنعكس كذلك في أولويات منظومة الأمم المتحدة.
    Tant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement que l'Assemblée générale ont reconnu les spécificités des petits Etats insulaires et l'attention qui doit leur être accordée en raison du cas particulier qu'ils représentent dans les interrelations entre environnement et développement. UN إن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والجمعية العامة معا اعترفا بما للدول الجزرية الصغيرة من سمات خاصة، وبالعناية التي ينبغي أن تولى لها نظرا للحالة الخاصة التي تشكلها في العلاقة المتبادلة بين البيئة والتنمية.
    6. Le Rapporteur spécial souligne à juste titre l'importance du lien entre environnement et développement : en effet, la pauvreté et le sous-développement exercent un impact négatif qui cause des dommages sérieux à l'environnement et, partant, entravent la réalisation du droit au développement. UN ٦- تؤكد المقررة الخاصة بحق أهمية العلاقة بين البيئة والتنمية: فالفقر والتخلف يؤثران قطعا تأثيرا سلبيا ويسببان أضرارا جسيمة بالبيئة ويحولان، بالتالي، دون تحقيق الحق في التنمية.
    Les connaissances concernant les liens entre environnement et développement et les incidences sur le bien-être des populations, acquises depuis la publication de Notre Avenir à Tous, le rapport de la Commission mondiale sur l'environnement et le développement, peuvent être utilisées efficacement pour assurer la transition vers un développement durable. UN ومن الممكن أن تُستخدم بفعالية، من أجل الانتقال صوب التنمية المستدامة، المعرفةُ عن الروابط المتداخلة بين البيئة والتنمية وتأثيراتها على رفاه الإنسان، التي اكتُسبت منذ صدور تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية المعنون مستقبلنا المشترك.
    56. Beaucoup de progrès avaient été faits dans l'évaluation des interactions entre environnement et développement durable, et l'analyse du secrétariat (TD/B/COM.1/3) était des plus utiles. UN ٦٥- وتابع قائلا إنه قد تم إحراز قدر كبير من التقدم في تقييم التفاعل بين البيئة والتنمية المستدامة وإن تقرير اﻷمانة (TD/B/COM.1/3) يوفﱢر خلفية تحليلية متعمقة ذات قيمة عظيمة.
    par la Conférence, qui était l'une des initiatives les plus importantes que l'ONU ait lancées en l'espace de 10 ans, a permis de faire les rapprochements nécessaires entre environnement et développement, en général, et entre environnement et produits nocifs, en particulier. UN وكان إقرار جدول أعمال القرن ١٢)٢( في المؤتمر أحد أهم المبادرات التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة خلال عشر سنوات، وبذل عن طريقه جهد لتوفير صلة بين البيئة والتنمية بصفة عامة وفي مجال المنتجات الضارة بصفة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد