ويكيبيديا

    "entre institutions financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين المؤسسات المالية
        
    Le HCR n'était donc pas en mesure de faire des comparaisons entre institutions financières en termes de coûts et de revenus. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    Le HCR n'était donc pas en mesure de faire des comparaisons entre institutions financières en termes de coûts et de revenus. UN ومن ثم لم تستطع المفوضية توفير مقارنات بين المؤسسات المالية من حيث التكاليف أو العوائد.
    La concurrence entre institutions financières, et entre institutions financières et institutions non financières, s'est intensifiée. UN وأصبحت المنافسات حادة فيما بين المؤسسات المالية وغير المالية.
    Le succès de telles réformes passe par une plus grande cohérence entre institutions financières internationales. UN 73 - ويقتضي نجاح الإصلاحات في مجال السياسات العامة اتساقا أكبر بين المؤسسات المالية الدولية.
    Ils ont vivement préconisé la création de partenariats entre institutions financières, associations professionnelles, réseaux d'entrepreneurs et fournisseurs de services d'aide aux entreprises. UN وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات المقاولين وأصحاب المشاريع ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    Le service permet un échange rapide d'informations (entre institutions financières, autorités chargées de faire appliquer la loi et autorités judiciaires) tout en garantissant la confidentialité des données réunies. UN وتوفّر هذه الوحدة مرفقا لتبادل المعلومات بسرعة بين المؤسسات المالية وأجهزة إنفاذ القانون والسلطات القضائية، وتكفل في الوقت ذاته سرية البيانات المجموعة.
    Les opérations en espèces menées à bien entre institutions financières ou celles effectuées entre les institutions financières et des gouvernements centraux/ locaux ou des institutions gouvernementales sont exemptes de l'obligation de signalement. UN وتعفى المعاملات النقدية بين المؤسسات المالية أو المعاملات بين المؤسسات المالية والحكومات المركزية أو المحلية أو الوكالات الحكومية من نظام الإبلاغ عن المعاملات النقدية.
    b) Encourager les liens entre institutions financières et organisations non gouvernementales et appuyer les pratiques novatrices de prêt comme celles de la banque Grameen au Bangladesh. UN )ب( تشجيع إقامة الروابط بين المؤسسات المالية والمنظمات غير الحكومية ودعم ممارسات الاقراض الابتكارية كتلك التي يتبعها مصرف غرامين في بنغلاديش.
    10. On examinerait dans le rapport comment mobiliser les forces politiques, économiques et sociales et en conjuguer l'action, et comment nouer des alliances entre institutions financières, milieux d'affaires et organisations non gouvernementales afin d'atteindre les objectifs visés. UN ١٠ - وقد ينظر التقرير في كيفية حشد القوى السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتجميعها، وصياغة تحالفات بين المؤسسات المالية ودوائر اﻷعمال والمنظمات غير الحكومية بغية تحقيق اﻷهداف المنشودة.
    Ils ont vivement préconisé la création de partenariats entre institutions financières, associations professionnelles, réseaux d'entrepreneurs et fournisseurs de services d'aide aux entreprises, qui permettraient de conjuguer ces services aux services financiers. UN وحثوا على إقامة شراكات بين المؤسسات المالية ورابطات الأعمال التجارية وشبكات منظمي الأعمال الحرة ومقدمي خدمات تنمية الأعمال التجارية ممن ينجحون في الجمع بين الخدمات المالية وخدمات تنمية الأعمال التجارية.
    En matière de renforcement des capacités, les délégations ont préconisé, entre diverses solutions possibles, le resserrement des partenariats entre institutions financières internationales, organismes bilatéraux et autres parties prenantes, ainsi que l'intensification des actions internationales et la coordination des approches entre États et organisations internationales concernées. UN 57 - ومن بين شتى الحلول المحتملة لمشاكل بناء القدرات، طالبت الوفود بتحسين الشراكات بين المؤسسات المالية الدولية والوكالات الثنائية وسائر الأطراف المؤثرة ذات الصلة، وتعزيز الجهود الدولية القائمة، وتنسيق الأنهج فيما بين الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    31. Le Groupe de travail devrait favoriser l'organisation de consultations portant sur les droits de l'homme et le développement entre institutions financières internationales, donateurs bilatéraux et défenseurs des droits de l'homme. UN 31- ينبغي للفريق العامل تشجيع المشاورات بين المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين ومجتمع حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والتنمية.
    Tout aussi important, la Norvège est membre de l'instance chargée de la coopération entre institutions financières dans la lutte contre le blanchiment d'argent et la répression du financement du terrorisme - le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) - dans le cadre de l'OCDE. UN والأكثر أهمية هو أن النرويج تشارك في فرقة عمل معنية بالتعاون بين المؤسسات المالية فيما يتعلق بغسل الأموال وقمع تمويل الإرهاب - فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال - تحت إشراف منظمة الأمن والتعاون في الميدان الاقتصادي.
    La FAO a organisé trois grands ateliers régionaux au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et en Asie, qui ont été l'occasion de partager des idées novatrices et des données d'expérience ainsi que de constituer des partenariats entre institutions financières rurales, banques agricoles et organismes de microfinancement. UN فقد نظمت منظمة الأغذية والزراعة ثلاث حلقات عمل إقليمية رئيسية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا (MENA)، وأفريقيا وآسيا قدمت فرصا لتبادل الابتكارات والخبرات بقصد إقامة الشراكات بين المؤسسات المالية الريفية، والمصارف الزراعية، ومنظمات تمويل المشاريع الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد