ويكيبيديا

    "entre l'équateur et le pérou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين إكوادور وبيرو
        
    • بين اكوادور وبيرو
        
    Ma délégation ne saurait manquer de mentionner la signature, il y a tout juste un an, de l'accord de paix entre l'Équateur et le Pérou. UN ولا يسع وفدي إلا أن يشير بوجه خاص إلى أن اتفاق السلام بين إكوادور وبيرو قد وقﱢع قبل عام في مثل هذا الشهر.
    Coordonnateur de la Commission de voisinage Équateur-Colombie et des relations bilatérales entre l'Équateur et le Pérou et entre l'Équateur et le Chili UN منسق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    Nous aspirons à faire de la frontière entre l'Équateur et le Pérou un exemple pour le monde entier des bienfaits de la paix. UN ونأمل في أن تصبح الحدود بين إكوادور وبيرو مثالا على الثمار التي يأتي بها السلام إلى العالم.
    D'autres efforts seront encore nécessaires cependant pour parvenir à normaliser les relations entre l'Équateur et le Pérou. UN ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود.
    J'ai l'honneur de me référer à la situation qui existe actuellement entre l'Équateur et le Pérou et aux normes pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN يشرفني أن أشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى الحالة القائمة بين اكوادور وبيرو.
    D'autres efforts seront encore nécessaires cependant pour parvenir à normaliser les relations entre l'Équateur et le Pérou. UN ومع ذلك فإن تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو سوف يتطلب بذل المزيد من الجهود.
    Pourparlers entre l'Équateur et le Pérou tenus à Brasilia en novembre 1997 UN المحادثات المعقودة بين إكوادور وبيرو في برازيليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    De surcroît, le Ministère des relations extérieures, qui a pu compter sur l'appui et la collaboration des autorités militaires et de police compétentes, a estimé que ce processus de rapatriement contribuait réellement et efficacement à améliorer les relations entre l'Équateur et le Pérou. UN إضافة الى ذلك، رأت وزارة الخارجية، تؤيدها وتعاونها في ذلك السلطات العسكرية وسلطات الشرطة المختصة، أن عملية اﻹعادة هذه تساهم على نحو حقيقي وفعال في تحسين العلاقات بين إكوادور وبيرو.
    L'action entreprise par les pays garants a été particulièrement efficace en ce qui concerne le conflit entre l'Équateur et le Pérou, et nous sommes certains qu'elle permettra l'instauration de relations entièrement normales entre ces deux pays. UN إن اﻹجراء الذي اتخذته البلدان الضامنة بشأن الصراع بين إكوادور وبيرو أثبت فعالية كبيرة، ونحن متأكدون أنه سيقود إلى التطبيع الكامل للعلاقات بين البلدين.
    Elle est convaincue que la réunion de Brasilia jettera des bases solides en vue d'un règlement définitif du différend et de l'instauration d'une paix durable entre l'Équateur et le Pérou. UN وهو يعرب عن اعتقاده بأن من شأن الاجتماع في برازيليا أن يضع اﻷساس المتين لتسوية نهائية للنزاع وإحلال سلم وطيد بين إكوادور وبيرو.
    Coordonnateur de la Commission de voisinage Équateur-Colombie et des relations bilatérales entre l'Équateur et le Pérou et entre l'Équateur et le Chili UN 1995-1997 منسّق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    Conseiller expert en géographie dans les négociations de paix entre l'Équateur et le Pérou (Brasilia, Rio de Janeiro et Buenos Aires, 1997/98) UN شارك كمستشار للشؤون الجغرافية في عملية السلام بين إكوادور وبيرو وبرازيليا وريو دي جانيرو وبوينس آيرس، 1997-1998.
    1995-1997 Coordonnateur de la Commission de voisinage Équateur-Colombie et des relations bilatérales entre l'Équateur et le Pérou et entre l'Équateur et le Chili UN 1995-1997 منسّق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    La deuxième phase des pourparlers de fond entre l'Équateur et le Pérou s'est ouverte à Brasilia, le lundi 24 novembre, dans le cadre de l'Accord de Santiago daté du 29 octobre 1996. UN في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، بدأت في برازيليا، بجمهورية البرازيل الاتحادية، المرحلة الثانية من المحادثات الفنية بين إكوادور وبيرو في إطار اتفاق سانتياغو المبرم في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    De même, j'ai contacté les Gouvernements des États-Unis d'Amérique, du Brésil, du Chili et de l'Argentine, pays garants du Protocole de 1942 relatif à la paix, à l'amitié et aux frontières pour leur demander d'envoyer des observateurs militaires dans la région frontalière entre l'Équateur et le Pérou. UN واتصلت كذلك بحكومة كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرازيل وشيلي واﻷرجنتين، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول السلم والصداقة والحدود لعام ١٩٤٢، طالبا منها إيفاد مراقبين عسكريين إلى منطقة الحدود بين إكوادور وبيرو.
    Président de la XIXe Réunion de consultation des ministres des relations extérieures de l'OEA, tenue à Washington en février 1981 et consacrée à la controverse sur la frontière entre l'Équateur et le Pérou. UN رئيس الاجتماع الاستشاري التاسع عشر لوزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية، الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٨١، بشأن المنازعة المتعلقة بالحدود بين إكوادور وبيرو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la communication, datée du 27 janvier 1995, que vous a adressée le Ministre des relations extérieures de l'Équateur concernant la situation de conflit entre l'Équateur et le Pérou. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والموجهة إليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين إكوادور وبيرو.
    De même, j'ai contacté les Gouvernements de l'Argentine, du Brésil, du Chili et des États-Unis d'Amérique, pays garants du Protocole de 1942 relatif à la paix, à l'amitié et aux frontières, pour leur demander d'envoyer des observateurs militaires dans la région frontalière entre l'Équateur et le Pérou. UN واتصلت كذلك بحكومة كل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرازيل وشيلي واﻷرجنتين، وهي البلدان الضامنة لبروتوكول السلم والصداقة والحدود لعام ١٩٤٢، طالبا منها إيفاد مراقبين عسكريين إلى منطقة الحدود بين إكوادور وبيرو.
    Me référant à la note du 29 janvier 1995 que vous a adressée le Ministre équatorien des relations extérieures, j'ai l'honneur de vous transmettre le présent rapport sur l'état actuel de la délicate situation qui règne à la frontière entre l'Équateur et le Pérou. UN إلحاقا بالمذكرة ١٠٤٠-١ المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والتي وجهها إليكم وزير خارجية إكوادور، أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم تقريرا عن آخر مستجدات الحالة الحرجة القائمة على الحدود بين إكوادور وبيرو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint pour information le texte du communiqué officiel publié par la présidence de la République de l'Équateur, le 13 février 1995, concernant le cessez-le-feu intervenu à la frontière entre l'Équateur et le Pérou. UN أتشرف بأن أحيـل إليكم، للعلم، النشرة الرسمية التـي صـدرت عـن مكتب رئيس جمهورية اكوادور في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، والتي تتعلق بوقف إطلاق النار على الحدود بين إكوادور وبيرو.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la communication, datée du 27 janvier 1995, que vous a adressée le Ministre des relations extérieures de l'Équateur concernant la situation de conflit entre l'Équateur et le Pérou. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة اليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين اكوادور وبيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد