Il va de soi que l'Éthiopie doit respecter les décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et mettre fin à son occupation illégale du territoire érythréen. | UN | ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية. |
La résolution a également donné mandat à la MINUEE d'assurer le soutien administratif et logistique aux bureaux locaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وعهد القرار إلى البعثة أيضا بمهمة توفير الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية للجنة الحدود الإثيوبية الإريترية. |
6. Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, 41 ILM 1057 - conseil de l'Érythrée | UN | ٦ - لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية (لجنة الحدود تحت رعاية المحكمة الدائمة للتحكيم) 41 ILM 1057 (مستشار لإريتريا). |
Par conséquent, le cœur du problème est la poursuite de l'occupation par l'Éthiopie du territoire érythréen souverain, au mépris de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | فجوهر المسألة إذن هو احتلال إثيوبيا المتواصل لأراضٍ إريترية ذات سيادة، خلافاً لحكم لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية. |
Voici maintenant six mois qu'a éclaté un regrettable conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | قد انقضت حتى اﻵن ستة أشهر منذ أصبح النزاع المؤسف بين إريتريا وإثيوبيا أمرا معلنا. |
Comme on l'a vu plus haut, la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie a jugé que l'État avait le droit d'expulser tous les étrangers ennemis en période de conflit armé. | UN | وكما سبقت مناقشته، أيدت لجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا حق دولة في طرد جميع الأجانب الأعداء خلال نزاع مسلح. |
Du fait de la guerre entre l'Érythrée et l'Éthiopie, plus de 340 000 personnes déplacées, qui ont dû quitter les villes et villages de la frontière, ne peuvent toujours pas regagner leur foyer et reprendre une vie normale. | UN | وكانت نتيجة الحرب الإثيوبية الإريترية تشريد أكثر من 000 340 شخص من المدن والقرى الحدودية وعدم قدرتهم على العودة إلى ديارهم حتى الآن لاستئناف حياتهم المعتادة. |
Il rend compte également des activités de la MINUEE liées à la fourniture d'un appui à la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, comme l'avait demandé le Conseil de sécurité, en vue de faciliter ses travaux de démarcation de la frontière. | UN | ويشتمل أيضا على عرض مستكمل لأنشطة البعثة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى لجنة ترسيم الحدود الإريترية الإثيوبية وفقاً للتكليف الصادر إليها من مجلس الأمن بغية تيسير عمل اللجنة في ترتيب الحدود. |
Observation de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | ملاحظات لجنة الحدود الإثيوبية الإريترية |
Vous êtes au courant de la longue liste d'obstructions sciemment perpétrées par l'Éthiopie au cours des six derniers mois pour empêcher le travail préparatoire de démarcation sur le terrain, en violation des décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | لقد تم إبلاغكم بالعوائق الجمة التي ما برحت إثيوبيا تضعها عمدا منذ ستة أشهر لإعاقة الإطار التحضيري لرسم الحدود انتهاكا لتوجيهات رسم الحدود الصادرة عن لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية. |
On trouvera ci-après le texte du dixième rapport de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie, qui couvre la période allant du 10 juin au 29 août 2003. | UN | 1 - هذا هو التقرير العاشر للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية وهو يغطي الفترة من 10 حزيران/يونيه إلى 29 آب/أغسطس 2003. |
Il n'est donc pas possible de parler des Accords d'Alger sans mentionner, comme le Ministre des affaires étrangères l'a fait, l'institution centrale créée par les Accords, à savoir la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | ولذلك، لا يمكن الحديث عن اتفاقات الجزائر، كما فعل وزير الخارجية، دون التطرق إلى المؤسسة الرئيسية التي أنشئت بموجب هذه الاتفاقات، وهي لجنة ترسيم الحدود الإثيوبية الإريترية. |
Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie a suspendu ses activités dans la zone. | UN | 13 - كما بينت في تقريري السابق، أفادت لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية أنها علقت أنشطتها في المنطقة. |
Quatorzième rapport sur les travaux de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية: التقرير الرابع عشر عن أعمال اللجنة |
Soutien régulier à la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | توفير الدعم المنتظم للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
La variation est due principalement à la prise en compte du coût du voyage que les membres de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie doivent effectuer à Londres et qui facilitera leurs travaux. | UN | 16 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى إدراج تكاليف السفر المتوقع إلى لندن لتسهيل عمل لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية. |
entre l'Érythrée et l'Éthiopie par la Conseillère juridique auprès du Cabinet du Président de l'Érythrée | UN | الإثيوبية - الإريترية من المستشارة القانونية لمكتب رئيس إريتريا |
Lettre datée du 18 juin 2008, adressée à l'agent du Gouvernement érythréen par le Président de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2008 موجهة من رئيس لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية إلى وكيل حكومة إريتريا |
La délimitation de la frontière n'a pas commencé, les deux parties ne s'entendant pas sur l'application de la décision de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | لم يبدأ ترسيم الحدود بسبب عدم اتفاق الطرفين على تنفيذ قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية |
La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وسعت البعثة أيضا إلى عقد اجتماع عاجل مع السلطات الإريترية للاحتجاج على الانتهاك الخطير لاتفاقات الجزائر بين إثيوبيا وإريتريا. |
Ces tentatives ont été une nouvelle perte de temps et ont contribué à différer la paix et à aggraver la tension entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | وقد أدت هذه الممارسات إلى ضياع المزيد من الوقت، وأسهمت في تأخير إرساء السلام وتفاقم التوتر بين إريتريا وإثيوبيا. |
La pratique de la Commission d'indemnisation des Nations Unies et de la Commission des réclamations entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | ممارسات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات ولجنة المطالبات الخاصة بإثيوبيا وإريتريا |