Nous sommes consternés par les événements qui se sont produits à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan et qui ont entraîné de lourdes pertes humaines et des destructions massives. | UN | يؤسفنا ما علمناه بشأن التطورات التي حدثت في منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان مما أدى إلى وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح باﻹضافة إلى دمار واسع النطاق. |
Les troubles qui se produisent périodiquement à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan sont un aspect de ce conflit interne. | UN | ويتمثل أحد أبعاد هذا الصراع الداخلي في الاضطرابات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان. |
En outre, on pense que 10 000 Afghans vivent dans des conditions misérables dans le no man's land entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد ما يقدر بـ 000 10 من الأفغانيين يعيشون في ظروف بائسة في المنطقة الحرام الواقعة بين أفغانستان وطاجيكستان. |
De plus, il a l'intention de contribuer activement à former des personnels au contrôle et à la gestion des frontières entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان أن تجد في دعم التدريب على مراقبة الحدود وإدارتها بين أفغانستان وطاجيكستان. |
310. La question des relations entre l'Afghanistan et le Tadjikistan est cruciale pour la paix et la sécurité dans la région. | UN | ٠١٣ - ومسألة العلاقات بين أفغانستان وطاجيكستان هي مسألة حيوية لتحقيق السلم واﻷمن في المنطقة. |
Un accord transfrontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan permettra de procéder à des travaux de déminage dans des zones reculées de la province du Badakhshan et de favoriser le développement de zones rurales pauvres. | UN | وسيسمح اتفاق عبر الحدود مبرَم بين أفغانستان وطاجيكستان المجال بإزالة الألغام في مناطق نائية من بدخشان، ويعزز تنمية المجتمعات الريفية الفقيرة. |
Loin de contribuer au règlement de ce problème, l'envoi de troupes de la Fédération de Russie au Tadjikistan, notamment à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan, ne peut, selon nous, qu'aggraver encore davantage cette situation. | UN | إن إرسال قوات مسلحة من الاتحاد الروسي إلى طاجيكستان - وبصفة خاصة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان - من شأنه - في رأينا - أن يزيد من تفاقم المشكلة بدلا من أن يسهم في حلها. |
Les faits survenus récemment à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan à la suite d'une attaque à l'artillerie injustifiée perpétrée par les forces armées de la Fédération de Russie et du Tadjikistan en territoire afghan constituent un motif de vive préoccupation pour l'Etat islamique d'Afghanistan et le peuple afghan. | UN | إن التطورات اﻷخيرة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان الناشئة عن الهجوم الذي لا مبرر له بالمدفعية الذي شنته القوات المسلحة التابعة للاتحاد الروسي وطاجيكستان على التراب اﻷفغاني، تثير قلقا بالغا لدى دولة أفغانستان ولدى الشعب اﻷفغاني. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du porte-parole officiel du Ministère indien des affaires étrangères, en date du 2 août 1993, sur les événements survenus récemment le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | أتشرف بأن أحيل طي هذا بيانا مؤرخا ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ صادرا عن الناطق باسم وزارة الخارجية في حكومة الهند بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان. |
des affaires étrangères, en date du 2 août 1993, sur les événements survenus le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan | UN | بيــان مــؤرخ ٢ آب/أغسطــس ١٩٩٣ صــادر عـــن الناطــق الرسمــي باســم وزارة الخارجيــة فــي حكومــة الهنــد بشأن التطورات التي حدثت على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان |
Pendant le premier trimestre de 2001, l'ONU a tenté d'améliorer la protection et l'aide accordées aux nombreux Afghans passés en République islamique d'Iran et au Pakistan ou bloqués à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | 40 - وفي الفصل الأول من عام 2001، دأبت الأمم المتحدة على محاولة تحسين عملية توفير الحماية والمساعدة للأعداد الضخمة من الأفغان الذين دخلوا جمهورية إيران الإسلامية وباكستان أو بقوا حبيسي منطقة الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان. |
Renforcement des contrôles le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan (TAJE24) | UN | تشديد الرقابة على طول الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان (TAJE24) |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la lettre datée du 22 juillet 1993, que S. E. M. Hedayat Amin Arsala, Ministre des affaires étrangères de l'Etat islamique d'Afghanistan, vous a adressée au sujet des tensions observées récemment à la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ الموجهة الى سعادتكم من صاحب السعادة السيد هدايت أمين أرسالا، وزير خارجية دولة أفغانستان الاسلامية، بشأن التوترات اﻷخيرة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان. |
En 2003, tous les rapports d'évaluation traitaient de projets concernant un seul pays ou une seule région, comme par exemple le projet visant à renforcer la capacité de contrôle du service des douanes de la Fédération de Russie le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. | UN | ولوحظ من ناحية أن جميع تقارير التقييم في عام 2003 انصب محور تركيزها على مشاريع ذات صلة ببلد واحد أو منطقة واحدة، ومنها على سبيل المثال التقرير المعنون " تعزيز القدرة الرقابية لدائرة الحدود بالاتحاد الروسي على طول الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان " . |
Ce comité a été créé à la suite de la conférence ministérielle binationale sur le contrôle des stupéfiants et les moyens de subsistance le long de la frontière entre l'Afghanistan et le Tadjikistan. Cette conférence, sous l'égide de l'ONU, visait à renforcer les liens entre les populations afghanes du Badakhchan et celles de la province autonome du Haut-Badakhchan et de la province de Khatlon, au Tadjikistan. | UN | وأنشئت اللجنة كمتابعة للمؤتمر الوزاري المشترك بين أفغانستان وطاجيكستان المعني بمكافحة المخدرات وسبل العيش عبر الحدود الذي انعقد العام الماضي، بتيسير من الأمم المتحدة، والذي كان يهدف إلى تحسين الصلة بين المجتمعات المحلية في باداكشان، أفغانستان، والمجتمعات المحلية في مقاطعة غورنو - باداكشان المتمتعة بالحكم الذاتي ومقاطعة خاتلون في طاجيكستان. |