ويكيبيديا

    "entre l'asean et l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بين الرابطة والأمم
        
    • بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم
        
    Nous sommes déterminés à soutenir cet élan positif de partenariat entre l'ASEAN et l'ONU et à avancer à partir de là. UN ونحن عازمون على مواصلة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة والبناء على زخمها الإيجابي.
    Dans le même temps, le partenariat entre l'ASEAN et l'ONU traverse lui aussi une période passionnante depuis deux ans. UN وفي الوقت ذاته، مرت الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة بفترة مثيرة أيضا خلال السنتين الماضيتين.
    Relations entre l'ASEAN et l'ONU UN العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة
    Le partenariat entre l'ASEAN et l'Organisation des Nations Unies est ancien et durable et il s'est constamment renforcé. UN إن الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لها تاريخ طويل ومتواصل وظلت تزداد قوة على قوة.
    Dans ses réunions, dont une a eu lieu pendant la soixante-neuvième session de la Commission et a été présidée par le Vice-Secrétaire général, l'accent a été mis sur le programme de développement pour l'après-2015 et le partenariat global entre l'ASEAN et l'ONU. UN وركزت اجتماعات الآلية، بما فيها اجتماع عقد في أثناء الدورة التاسعة والستين للجنة ورأسه نائب الأمين العام، على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    En 2007, les Secrétaires généraux de l'ASEAN et de l'ONU ont signé un mémorandum d'accord relatif à la coopération entre l'ASEAN et l'ONU afin de promouvoir une vaste coopération fondée sur des avantages mutuels. UN وفي عام 2007، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للرابطة مذكرة تفاهم للتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لتعزيز التعاون على نطاق واسع وقائم على المنافع المتبادلة.
    Il offrira une bonne occasion aux dirigeants de l'ASEAN et au Secrétaire général, ainsi qu'aux chefs des institutions, des fonds et des programmes du système des Nations Unies, de mettre en place un partenariat complet à l'échelle du système entre l'ASEAN et l'ONU. UN وسيكون المؤتمر فرصة طيبة لقادة الرابطة والأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لإقامة شراكة شاملة وعلى نطاق المنظومة بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Elle témoignerait ainsi de son ferme appui au partenariat croissant entre l'ASEAN et l'ONU et à un régionalisme efficace, fondement d'un multilatéralisme mondial efficace. UN والجمعية العامة بقيامها بذلك، إنما ترسل رسالة قوية تدل على ازدياد الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة، وعلى الأهمية المتزايدة للإقليمية الفعالة باعتبارها ركيزة بناء تعددية الأطراف العالمية الفعالة.
    Les participants ont demandé que la coopération se resserre entre l'ASEAN et l'ONU au titre d'activités telles que l'échange d'informations et l'organisation de conférences et de séminaires sur des questions relatives à la consolidation de la paix, et une série de séminaires à ce sujet ont été organisés dans des pays membres de l'ASEAN avec un appui financier de l'ONU. UN وكما دعا مؤتمر القمة إلى توثيق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مجالات مثل تبادل المعلومات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام، نُظمت سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن بناء السلام في جنوب شرق آسيا في البلدان الأعضاء في الرابطة بدعم مالي من الأمم المتحدة.
    La coopération entre l'ASEAN et l'ONU s'est encore renforcée avec l'adoption, par l'Assemblée générale, des résolutions 57/35 en 2002 et 59/5 en 2004. UN 16 - وتعزز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة بقدر أكبر باتخاذ الجمعية العامة للقرار 57/35 في عام 2002 والقرار 59/5 في عام 2004.
    Cependant, le tragique cyclone Nargis, survenu en mai 2008, a vraiment mis à l'épreuve et démontré la force et la résistance des relations entre l'ASEAN et l'ONU. UN ومع ذلك، تطلب الأمر أن تحل مأساة الإعصار المداري نرجس في أيار/مايو 2008 كي يتم اختبار قوة ومناعة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة وإثباتهما حقا.
    Le premier sommet entre l'ASEAN et l'Organisation des Nations Unies, qui s'est déroulé à Bangkok le 12 février 2000, et l'adoption par l'Assemblée générale de deux résolutions sur la coopération entre l'ASEAN et l'ONU, en 2002 et en 2004, ont également contribué à intensifier et à renforcer la relation entre les deux institutions. UN كذلك فإن مؤتمر القمة الأول للرابطة، الذي عقد في بانكوك بتاريخ 12 شباط/فبراير2000، واعتماد قرارين للجمعية العامة بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عامي 2002 و 2004، أسهما في الرفع من مستوى العلاقة وتعزيزها.
    Le deuxième sommet ASEAN-Organisation des Nations Unies, organisé le 13 septembre 2005 au Siège de l'ONU, à New York, a consolidé encore plus avant cette relation et défini les orientations futures de la coopération entre l'ASEAN et l'ONU. UN وواصل مؤتمر القمة الثاني للرابطة والأمم المتحدة، الذي عقد في 13 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، تعزيز تلك العلاقة وتحديد التوجه الذي سيتخذه التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في المستقبل.
    Une coopération renforcée, dans divers domaines - notamment la communication et l'information - , entre l'ASEAN et les Nations Unies serait utile aux deux parties; la visite de M. Akasaka dans le Sud-Est asiatique, en mai 2010, et la prochaine visite du Secrétaire général, prévue pour octobre 2010, renforcent les liens entre l'ASEAN et l'ONU. UN 6 - وأضاف قائلاً إن تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مختلف المجالات بما في ذلك الاتصالات والإعلام من شأنه أن يفيد الطرفين. فالزيارة التي قام بها السيد أكازاكا في عام 2010 وزيارة الأمين العام المرتقبة في تشرين الأول/أكتوبر 2010 يساهمان في توثيق الروابط في هذا الصدد.
    La déclaration conjointe de 2011 sur le partenariat global entre l'ASEAN et l'ONU se réfère à la < < relation étroite > > avec la Commission économique et sociale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, entre autres en sa qualité de convocateur du mécanisme régional de coordination pour l'Asie et le Pacifique. UN 33 - ويشير الإعلان المشترك لعام 2011 بشأن الشراكة الشاملة بين الرابطة والأمم المتحدة إلى " العلاقة الوثيقة " مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، باعتبارها منظم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في جملة مهام أخرى.
    Du fait de son plein attachement à l'ASEAN, la Thaïlande continue d'encourager la mise en œuvre d'un partenariat plus resserré et efficace entre l'ASEAN et l'ONU, en particulier en matière de développement social et économique. UN وبينما تلتزم تايلند برابطة قوية ومدمجة بالكامل، لا تزال تنادي بتعزيز شراكة أوثق وموجهة نحو العمل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، وخاصة في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Nous nous sommes déclarés satisfaits du bilan des relations entre l'ASEAN et l'ONU depuis qu'elles ont commencé, en 1977. UN 6 - أعربنا عن ارتياحنا لسجل العلاقات بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة منذ إنشاء الرابطة في عام 1977.
    :: Afin de renforcer la coopération entre l'ASEAN et l'ONU, l'ASEAN pourrait envisager d'inviter l'ONU à observer certains débats qu'elle organise sur des questions essentielles relatives au maintien et à la consolidation de la paix, pour favoriser l'adoption d'une terminologie commune et mieux prendre conscience des perspectives de coopération et des obstacles qui en entravent la réalisation. UN :: من منطلق دعم التعاون بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، قد تنظر الرابطة في دعوة الأمم المتحدة إلى مراقبة مناقشات مختارة للرابطة بشأن قضايا رئيسية من قضايا حفظ السلام وبناء السلام بغية تعزيز استخدام مصطلحات مشتركة وفهم العراقيل أمام التعاون والفرص المتاحة للتعاون.
    Nous avons rappelé le premier Sommet ASEAN-ONU, tenu à Bangkok le 12 février 2000, qui avait lancé l'idée d'un dialogue de haut niveau entre l'ASEAN et l'Organisation des Nations Unies. UN 5 - وقد أشرنا إلى مؤتمر القمة الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة الذي عقد ببانكوك في 12 شباط/فبراير 2000، وشهد انطلاق الحوار الرفيع المستوى بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة.
    En effet, le resserrement de la coopération entre l'ASEAN et l'ONU, deux organisations qui ont les mêmes valeurs et les mêmes objectifs, contribuera à rétablir la confiance dans le système multilatéral. UN وفي الواقع، إن تعزيز التعاون الوثيق بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة - وهما منظمتان تتشاطران القيم والأهداف نفسها - سيكون واحدا من الإسهامات في استعادة الثقة في النظام المتعدد الأطراف.
    La CESAP a joué un rôle clef de coordination et de facilitation dans le renforcement du partenariat entre l'ONU et l'ASEAN qui a permis l'adoption, le 19 novembre 2011, de la Déclaration commune sur le partenariat global entre l'ASEAN et l'ONU. UN وأدت اللجنة دوراً تنسيقياً وتيسيرياً رئيسياً في تطوير الشراكة بين الأمم المتحدة والرابطة التي بلغت ذروتها باعتماد البيان المشترك بشأن الشراكة الشاملة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة، في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد